J. Church — Good Judge of Character 가사 및 번역
이 페이지에는 J. Church의 노래 "Good Judge of Character"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
She never leaves the neighborhood,
she’s a good judge of character,
i see her once in a while when i go by the uptown,
she says «take care baby, take care baby, take care baby»,
and i say «doesn't it get cold out here?
doesn’t it get cold out here?
doesn’t it get cold out here?
doesn’t it get cold out here?»
She’s from austin but lives in her car,
she asks me on a date i can’t afford,
she’s been to whore’s hell but still manages to smile,
she says «take care baby, take care baby, take care baby»,
and i say «doesn't it get cold out here?
doesn’t it get cold out here?
doesn’t it get cold out here?
doesn’t it get cold out here?»
She’s from austin but lives in her car,
she’s from austin, lots of money there,
she’s been to whore’s hell but still manages to smile,
she says «take care baby, take care baby, take care baby»,
and i say «doesn't it get cold out here?
doesn’t it get cold out here?
doesn’t it get cold out here?
doesn’t it get cold out here?
cold out here?»
«doesn't it get cold out here?
doesn’t it get cold out here?
doesn’t it get cold out here?
doesn’t it get cold out here?»
가사 번역
그녀는 결코 이웃을 떠나지 않습니다,
그녀는 성격의 좋은 판사,
내가 업타운에 갈 때 가끔 만나,
그녀는"아기를 돌봐,아기를 돌봐,아기를 돌봐"라고 말합니다»,
"춥지 않아?"
춥지 않아?
춥지 않아?
춥지 않아?»
그녀는 오스틴에서 왔지만 그녀의 차에 살고 있습니다,
그녀는 내가 감당할 수없는 날짜에 나에게 묻는다,
그녀는 창녀의 지옥에 갔다하지만 여전히 미소를 관리,
그녀는"아기를 돌봐,아기를 돌봐,아기를 돌봐"라고 말합니다»,
"춥지 않아?"
춥지 않아?
춥지 않아?
춥지 않아?»
그녀는 오스틴에서 왔지만 그녀의 차에 살고 있습니다,
그녀는 오스틴에서 왔어,거기에 많은 돈.,
그녀는 창녀의 지옥에 갔다하지만 여전히 미소를 관리,
그녀는"아기를 돌봐,아기를 돌봐,아기를 돌봐"라고 말합니다»,
"춥지 않아?"
춥지 않아?
춥지 않아?
춥지 않아?
추워?»
"여기 춥지 않아?
춥지 않아?
춥지 않아?
춥지 않아?»