Jacek Kaczmarski — Starosc Owidiusza 가사 및 번역
이 페이지에는 Jacek Kaczmarski의 노래 "Starosc Owidiusza"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Cóż, że pięknie, gdy obco — kiedyś tu będzie Rumunia
Obmywana przez fale morza, co stanie się Czarne
Barbarzyńcy w kożuchach zmienią się w naród ambitny
Pod Kolumną Trajana zajmując się drobnym handlem
Umrę, patrząc z tęsknotą na niedostrzegalne szczyty
Siedmiu wzgórz, które człowiek zamienił w Wieczne Miasto
Skąd przez kraje podbite, z rąk do rąk — niepiśmiennych
Iść będzie i nie dojdzie pismo Augusta z łaską
Z dala od dworu i tłumu — cóż to za cena wygnania?
Mówiłem wszak sam — nad poezją władza nie może mieć władzy
Cyrku w pustelnię zamiana spokój jednak odbiera
Bo pyszniej drażnić Cesarza, niż kupcom za opał kadzić
Rzymu mego kolumny! Wróg z murów was powydziera
I tylko we mnie zostanie czysty wasz grecki rodowód!
Na nim jednym się wspieram tu, gdzie nie wiedzą - co Grecja
Z szacunkiem śmiejąc się z. czci, jaką oddaję słowu
Sen, jedzenie, gra w kości do bólu w schylonych plecach
Wiersz od ręki pisany dla tych, którym starczy — co mają
Piękna tu nikt nie obieca, za piękno płaci się złotem
Pojąłem, tworząc tu, jak z Ariadny powstaje pająk:
Na pajęczynie wyrazów — barwy, zapachy i dotyk
Łąki, pałace i ludzie — drżący Rzym mojej duszy —
Geometria pamięci przodków wyzbyta brzydoty
Zwierciadło żywej harmonii diamentowych okruszyn
Stoją nade mną tubylcy pachnący czosnkiem i czuję
Jak zmieniam się w list do Stolicy, który nikogo nie wzrusza
Kiedyś tu będzie Rumunia, Morze — już Czarne — faluje
I glebą pieśni się staje ciało i świat Owidiusza
가사 번역
음,때 낯선 아름다운 무엇인가-언젠가는 루마니아가있을 것입니다
바다의 파도에 의해 세척 그 검은 켜집니다
양가죽 코트의 야만인은 야심 찬 국가가 될 것입니다
트라야누스의 열 아래 작은 무역에 종사
나는 보이지 않는 봉우리에서 오래도록 보는 죽을 것이다
7 개의 언덕이 영원한 도시로 변했다
국가를 통해 정복했던 곳에서부터 손에서 문맹인까지
아우구스투스의 직원이 보낸 편지가 당신에게 닿지 않을 것입니다
멀리 법원과 군중에서-망명의 가격은 무엇인가?
내가 직접 말했지.권력에는 시를 넘지 못한다고.
서커스 스킷,평화의 변화는,그러나,가져옵니다
장작을 위해 상인을 만드는 것보다 황제를 놀리는 것이 더 좋습니다
내 칼럼의 로마! 벽에서 적을 파괴 할 것이다.
그리고 오직 나만이 당신의 순수한 그리스 혈통이 남을 것입니다!
내가 여기 지원 그것에,그들은 그리스가 무엇인지 모르는 곳
정중하게 웃고,나는 내 말에 굴복.
당신의 뒤 통증 까지 잠,음식 및 거푸집
충분히 가지고 사람들을 위해 작성된 필기 시-그들이 무엇을
여기 아름다움 아무도 약속,아름다움은 금 지급에 대한
나는 여기에 만드는 거미가 아리아드네에서 어떻게 나오는지,이해했다:
단어의 웹-색상,냄새 및 터치
초원,궁전 및 사람들-내 영혼의 떨리는 로마 —
조상 메모리의 형상은 추함 이 없습니다
다이아몬드 부스러기의 살아있는 조화의 거울
내 위에 원주민이 서 있고,마늘 냄새가 나며,나는 그들을 느낄 수 있습니다
내가 어떻게 자본에게 편지를 써도 아무도 건드리지 않는
어느 날 루마니아가있을 것입니다,바다-이미 검은 상승
그리고 노래의 토양은 오비드의 몸과 세계입니다