Jack Blanchard & Misty Morgan — Shadow of a Big Black Bird. 가사 및 번역
이 페이지에는 Jack Blanchard & Misty Morgan의 노래 "Shadow of a Big Black Bird."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I woke up in the night and saw the moonlight shinin' through my windows
I sat up and looked around startled by the sound I thought I’d heard
Through the silver hills high above the treetops where the wind blows
Flies the spirit of my love like the shadow of a big black bird
There was something in the air I could feel it as I stood there by the windows
Like a sign of a lover or the whisper of a long forgotten words
Across the silver waters down the moonlit canyons where the wind blows
Flies the spirit of my love like the shadow of a big black bird
I heard the silent call as I saw a shadow fall across my windows
Burning tears filled my eyes as I recognized the voice my soul had heard
Across the silver years from beyond the sea of time where the wind blows
Flies the spirit of my love like the shadow of a big black bird
Across the silver years from beyond the sea of time where the wind blows
Flies the spirit of my love like the shadow of a big black bird
Flies the spirit of my love like the shadow of a big black bird
Flies the spirit of my love like the shadow of a big black bird
가사 번역
밤에 일어나서 창밖으로 달빛이 반짝거리는 걸 봤어요
나는 앉아서 내가 듣고 거라고 생각 소리에 놀랐다 주위를 둘러 보았다
바람이 부는 나뭇가지 위의 실버 언덕을 통해 높은
검은 새의 그림자 처럼 내 사랑의 정신을 파리
내가 창문 옆에 서 있을 때 느낄 수 있는 게 있었어요
오랜 잊혀진 단어들의 연인이나 속삭임의 표시처럼
바람이 불면 달빛 협곡 아래로 실버 바다를 가로 질러
검은 새의 그림자 처럼 내 사랑의 정신을 파리
내 창문을 가로 질러 그림자 가을을 보았을 때 나는 침묵의 전화를 들었다
불타는 눈물은 나의 넋이 들었던 음성을 인식했다 대로 나의 눈을 채웠다
바다 너머에서 바람이 불면
검은 새의 그림자 처럼 내 사랑의 정신을 파리
바다 너머에서 바람이 불면
검은 새의 그림자 처럼 내 사랑의 정신을 파리
검은 새의 그림자 처럼 내 사랑의 정신을 파리
검은 새의 그림자 처럼 내 사랑의 정신을 파리