Jack Thompson — Clancy Of The Overflow 가사 및 번역
이 페이지에는 Jack Thompson의 노래 "Clancy Of The Overflow"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
January 23, 2012
I had written him a letter which I had, for want of better
Knowledge, sent to where I met him down the Lachlan, years ago,
He was shearing when I knew him, so I sent the letter to him,
Just «on spec», addressed as follows: «Clancy, of The Overflow».
And an answer came directed in a writing unexpected,
(And I think the same was written in a thumbnail dipped in tar)
‘Twas his shearing mate who wrote it, and verbatim I will quote it:
«Clancy's gone to Queensland droving, and we don’t know where he are.»
In my wild erratic fancy visions come to me of Clancy
Gone a-droving «down the Cooper» where the western drovers go;
As the stock are slowly stringing, Clancy rides behind them singing,
For the drover’s life has pleasures that the townsfolk never know.
And the bush hath friends to meet him, and their kindly voices greet him
In the murmur of the breezes and the river on its bars,
And he sees the vision splendid of the sunlit plains extended,
And at night the wondrous glory of the everlasting stars.
I am sitting in my dingy little office, where a stingy
Ray of sunlight struggles feebly down between the houses tall,
And the foetid air and gritty of the dusty, dirty city
Through the open window floating, spreads its foulness over all.
And in place of lowing cattle, I can hear the fiendish rattle
Of the tramways and the buses making hurry down the street,
And the language uninviting of the gutter children fighting,
Comes fitfully and faintly through the ceaseless tramp of feet.
And the hurrying people daunt me, and their pallid faces haunt me As they shoulder one another in their rush and nervous haste,
With their eager eyes and greedy, and their stunted forms and weedy,
For townsfolk have no time to grow, they have no time to waste.
And I somehow fancy that I’d like to change with Clancy,
Like to take a turn at droving where the seasons come and go,
While he faced the round eternal of the cashbook and the journal —
But I doubt he’d suit the office, Clancy, of «The Overflow».
가사 번역
2012 년 1 월 23 일
나는 그에게 내가 가진 편지를 썼다,더 나은 의 원에 대한
내가 라클란에서 그를 만난 곳으로 보낸 지식,몇 년 전,
내가 그를 알았을 때 그는 깎았고,그래서 나는 그에게 편지를 보냈다,
"오버플로의 클랜시"는 다음과 같이 해결되었습니다.
그리고 예기치 않은 쓰기로 한 대답이 지시되었습니다,
(그리고 나는 같은 타르 에 담근 썸네일로 작성 된 생각)
그는 전단 짝을 썼고,축 어적으로 나는 그것을 인용 할 것입니다:
"클랜시는 퀸즐랜드 군도로 떠났고,그가 어디에 있는지 우리는 모른다.»
내 야생 엉뚱한 공상 비전은 클랜시의 나에게 온다
서방 드로버가 가는"쿠퍼 아래로"침을 흘리고 갔다;
주식이 천천히 묶여있다,클랜시는 그들 뒤에 노래 타기,
드로버의 삶에는 마을 사람들이 모르는 즐거움이 있어
그리고 부시는 그를 만날 친구이며,친절하게 목소리가 그를 맞이합니다
바람과 강의 속삭임에,
그리고 그는 확장 태양 광 평원의 화려한 비전을 본다,
그리고 밤에 영원한 별의 놀라운 영광.
나는 인색 내 거무스름한 작은 사무실에 앉아있어
햇빛의 광선은 아래 높은 집 사이에 feebly 투쟁,
그리고 포티 공기와 먼지,더러운 도시의 껄끄 러운
부동 열린 창을 통해,모든 이상 그 파울성을 확산.
그리고 깎고 소 대신에,나는 악마 딸랑이 소리를들을 수 있습니다
트램 정류장과 버스 정류장이,
그리고 싸우는 개골창 아이들의 언어 결합,
발의 끊임없는 경련을 통해 적당하고 그리고 희미하게 옵니다.
그리고 사람들을 서두르고 저런 것에 풀 죽고,그들의 탁 얼굴을 잡으러 나라들은 그들의 어깨에는 하나의 또 다른 자신의 러시 및 신경계의 가속,
그들의 열망하는 눈과 욕심,그리고 그들의 기절 한 형태와 초라한,
타운폭은 성장할 시간이 없고,낭비할 시간이 없어요.
그리고 어떻게 든 내가 클랜시(Clancy)로 바꾸고 싶다는 것을 상상한다,
계절이 다가오던 곳으로 뜬금없이 돌아간다,
는 동안 그는 직면 라운드 영원한 금전 및 저널 —
하지만 그는"오버플로"의 사무실,클랜시에게 적합 할 것 같지 않습니다.