Jacques Douai — Les trois bateaux 가사 및 번역

이 페이지에는 Jacques Douai의 노래 "Les trois bateaux"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Petit Jean avait trois bateaux
Oh ! hisse !
Trois bateaux c’est bien deux de trop
Oh ! oh !
Un suffit pour aller sur l’eau
Oh ! hisse ! Oh ! oh !
Le premier de sucre gréé
Oh ! hisse !
Son capitaine fut mangé
Oh ! hé !
In ne pouvait plus gouverner
Oh ! hisse ! Hé ! hé !
Le second de verre filé
Oh ! hisse !
Sa coque se trouva fêlée
Oh ! hé !
Impossible de naviguer
Oh ! hisse ! Hé ! hé !
D 'un sabot est fait le dernier
Oh ! hisse !
Au mât, par un clou tout rouillé
Oh ! hé !
Pend sa voile, un vieux tablier
Oh ! hisse ! Hé ! hé !
Celui-là Jean le fabriqua
Oh ! hisse !
Dessus la mare il le lança
Oh ! ah !
Et le Jean-François navigua
Oh ! hisse ! Ah ! ah !

가사 번역

리틀 쟝은 세 배를 가지고 있었다
오! 히스!
배 세 척이 너무 많아서
오! 오!
하나는 물 위에 갈 정도로
오! 히스! 오! 오!
첫 번째 조작 된 설탕
오! 히스!
그의 선장은 먹었다
오! 이봐!
에서 더 이상 규칙을 수 없었다
오! 히스! 이봐! 이봐!
회전 유리의 두 번째
오! 히스!
선체가 부러졌어
오! 이봐!
탐색할 수 없음
오! 히스! 이봐! 이봐!
발굽이 마지막이야
오! 히스!
돛대에,녹스는 못에 의하여
오! 이봐!
그의 베일,오래된 앞치마를 달려
오! 히스! 이봐! 이봐!
존이 만든거
오! 히스!
연못 위에 그는 그것을 던졌다
오! 아!
그리고 존 프랜시스는 항해
오! 히스! 아! 아!