Jacques Helian — Vive le bon vin 가사 및 번역

이 페이지에는 Jacques Helian의 노래 "Vive le bon vin"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

C’est dimanche
Sous les branches
Le ciel penche
Tralalala
Le ciel penche
Dans mon verre
Tout s'éclaire
Tralalala
Tout s'éclaire
Dans ma tête
C’est la fête
Tralalala
C’est la fête
Tout m’enchante
Mon coeur chante
Tralalala
Ah, vive le bon vin !
C’est un plaisir divin
Dès qu’on en goûte un peu
Tout brille dans nos yeux
Le monde est merveilleux
Ah, vive le bon vin !
C’est un p’tit dieu malin
Quand viennent les beaux jours
C’est lui qui fait toujours
Chanter l’amour
Un refrain berceur
Tourbillonne au vent d'été
Et dans nos deux cœurs
J’entends le bonheur chanter
Tu me prends la main
Nos baisers se font plus doux
Que m’importe demain
Ce beau jour est à nous
Tant pis si l’on est fou
Ne résiste pas
L’amour nous attend là-bas
Et le ciel qui sourit
Dit que tout est permis
Quand on est un peu gris
Ton épaule
Qui me frôle
Se fait tendre
Tralalala
L’herbe tendre
Semble attendre
Qu’on s’attarde
Tralalala
Le vieux garde
Nous regarde
L’air de rire
Tralalala
Mais son rire
Semble dire
«J'ai vu pire»
Tralalala
Ah, vive le bon vin !
C’est un plaisir divin
Dès qu’on en goûte un peu
Tout brille dans nos yeux
Le monde est merveilleux
Ah, vive le bon vin !
C’est un p’tit dieu malin
Quand viennent les beaux jours
Il fait chanter toujours
Tralalala !

가사 번역

그것은 일요일입니다
가지 아래
하늘 기대다
트랄랄랄라
하늘 기대다
내 유리 속에
모든 불이 켜집니다
트랄랄랄라
모든 불이 켜집니다
내 머릿속에
파티야
트랄랄랄라
파티야
모든 것이 나를 매혹시킵니다
내 마음은 노래
트랄랄랄라
아,긴 좋은 와인을 살고!
그것은 신성한 기쁨입니다
맛 좀 보자마자
모든 것이 우리의 눈에 빛난다
세상 참 멋지네
아,긴 좋은 와인을 살고!
그는 조금 악한 신이다
화창한 날이 올 때
항상 그런 사람이지
노래 사랑
자장가 합창단
여름 바람의 회오리 바람
그리고 우리의 두 마음
나는 행복이 노래를 듣고
내 손을 잡아
우리의 키스는 더 달콤해진다
내일 무슨 상관이야
이 아름다운 날은 우리 것입니다
우리가 미친 경우 너무 나쁜
저항하지 않음
사랑이 우리를 기다리고 있습니다
그리고 하늘 미소
모든 것이 허용 말한다
당신이 조금 회색 일 때
너의 어깨
누가 나를 만져
부드러운 도착
트랄랄랄라
부드러운 잔디
기다릴 것 같다
우리가 거 보자
트랄랄랄라
올드 가드
우리를 봐
웃음의 공기
트랄랄랄라
그러나 그녀의 웃음
는 말을 보인다
"나는 더 보았다»
트랄랄랄라
아,긴 좋은 와인을 살고!
그것은 신성한 기쁨입니다
맛 좀 보자마자
모든 것이 우리의 눈에 빛난다
세상 참 멋지네
아,긴 좋은 와인을 살고!
그는 조금 악한 신이다
화창한 날이 올 때
그는 항상 협박
트랄랄라!