Jay-Jay Johanson — Drowsy / Too Young To Say Good Night 가사 및 번역
이 페이지에는 Jay-Jay Johanson의 노래 "Drowsy / Too Young To Say Good Night"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Drowsy on a subway train
I can hear you call my name
Is it my imagination?
Then like through a misty haze
I can see the cutest face
Yawning when I exit on my station
Home to me or home to you?
It doesn’t matter, you can choose
We drag ourselves through darkness
This town is asleep
It’s not cold, it’s not warm
We’re not hungry anymore
And nothing can disturb us We’re busy like this
I know we should be sleeping
But we’re much too young to say good night
I guess I should be leaving
But we’re too in love to say goodbye
Dancing barefoot on broken glass
Contemplating modern jazz
Smoking by the open window
Throw the alarm clock off the roof
Soon the dawn will bring this quiet
Situation back to life
Let this moment linger on Forever’s not enough
I know we should be sleeping
But we’re much too young to say good night
I guess I should be leaving
But we’re too in love to say goodbye
It would be so fine,
One more glass of wine
Her unkempt hair tangled in mine
Sinking deeper, climbing higher
I see the trembling in your eyes
가사 번역
지하철 열차 졸음
내 이름을 부르는 소리가 들려
그것은 내 상상력인가?
그런 다음 안개 낀 안개를 통해 같은
나는 귀여운 얼굴을 볼 수 있습니다
나는 내 역에 종료 할 때 하품
나에게 집 또는 당신에게 집?
그것은 중요하지 않습니다,당신은 선택할 수 있습니다
우리는 어둠을 통해 자신을 드래그
이 도시는 잠 들어 있습니다
춥지 않아 따뜻하지 않아
우리는 더 이상 배가 아니에요
그리고 아무것도 우리가 이렇게 바쁜 우리를 방해 할 수 없다
자야 한다는 거 알아
그러나 우리는 좋은 밤 말을 너무 젊은입니다
떠나야 할 것 같아
하지만 우린 작별인사 하기엔 너무 사랑스러워요
깨진 유리에 맨발 춤
현대 재즈 고민
열린 창문 옆에 흡연
지붕 떨어져 알람 시계를 던져
곧 새벽이 조용한 가져올 것이다
생활 등을 맞댄 상황
이 순간이 영원히 남을 수 있도록
자야 한다는 거 알아
그러나 우리는 좋은 밤 말을 너무 젊은입니다
떠나야 할 것 같아
하지만 우린 작별인사 하기엔 너무 사랑스러워요
그것은 너무 잘 될 것입니다,
와인 한 잔 더
그녀의 흐트러지지 않은 머리카락에 얽힌 내
깊은 침몰,높은 등반
네 눈에서 떨고 있는 게 보여