Jean Ferrat — Deux enfants au soleil 가사 및 번역

이 페이지에는 Jean Ferrat의 노래 "Deux enfants au soleil"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

La mer sans arrêt roulait ses galets.
Les cheveux défaits, ils se regardaient
Dans l’odeur des pins, du sable et du thym qui baignaient la plage.
Ils se regardaient tous deux sans parler
Comme s’ils buvaient l’eau de leur visage.
Et c'était comme si tout recommençait.
La même innocence les faisait trembler
Devant le merveilleux, le miraculeux voyage de l’amour.
Dehors, ils ont passé la nuit, l’un contre l’autre, ils ont dormi.
La mer longtemps les a bercés et quand ils se sont éveillés
C'était comme s’ils venaient au monde
Dans le premier matin du monde.
La mer sans arrêt roulait ses galets.
Quand ils ont couru dans l’eau, les pieds nus
À l’ombre des pins, se sont pris la main et sans se défendre
Sont tombés dans l’eau comme deux oiseaux
Sous le baiser chaud de leurs bouches tendres.
Et c'était comme si tout recommençait.
La Vie, l’Espérance et la Liberté
Avec le merveilleux, le miraculeux voyage de l’amour.

가사 번역

바다는 끊임없이 자갈을 굴렸다.
헤어 취소,그들은 서로를 바라 보았다
해변을 목욕 소나무,모래,백리향 냄새.
둘 다 말도 없이 서로를 바라봤죠
얼굴에서 물 마시는 것처럼
그리고 그것은 모든 것이 다시 시작 같았다.
같은 무죄 그들을 떨리게했다
아름다운,사랑의 기적 여행 전에.
밖에서,그들은 밤을 보냈다,서로에 대해,그들은 잤다.
바다는 오래 그들을 누 볐어 그들이 깨어 났을 때
마치 그들이 세상에 온 것처럼
세계 최초 아침
바다는 끊임없이 자갈을 굴렸다.
그들은 맨발로 물속으로 뛰어들 때
소나무의 그늘에서 서로의 손을 잡고 스스로 방어하지 않고
물속으로 두 마리 새처럼 떨어졌어요
그들의 부드러운 입의 뜨거운 키스 아래.
그리고 그것은 모든 것이 다시 시작 같았다.
생명,희망,자유
아름다운 사랑의 기적적인 여정