Jean Ferrat — On Ne Voit Pas Le Temps Passer 가사 및 번역
이 페이지에는 Jean Ferrat의 노래 "On Ne Voit Pas Le Temps Passer"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
On se marie tôt à vingt ans
Et l’on n’attend pas des années
Pour faire trois ou quatre enfants
Qui vous occupent vos journées
Entre les courses la vaisselle
Entre ménage et déjeuner
Le monde peut battre de l’aile
On n’a pas le temps d’y penser
Faut-il pleurer, faut-il en rire
Fait-elle envie ou bien pitié
Je n’ai pas le cœur à le dire
On ne voit pas le temps passer
Une odeur de café qui fume
Et voilà tout son univers
Les enfants jouent, le mari fume
Les jours s'écoulent à l’envers
A peine voit-on ses enfants naître
Qu’il faut déjà les embrasser
Et l’on n'étend plus aux fenêtres
Qu’une jeunesse à repasser
Faut-il pleurer, faut-il en rire
Fait-elle envie ou bien pitié
Je n’ai pas le cœur à le dire
On ne voit pas le temps passer
Elle n’a vu dans les dimanches
Qu’un costume frais repassé
Quelques fleurs ou bien quelques branches
Décorant la salle à manger
Quand toute une vie se résume
En millions de pas dérisoires
Prise comme marteau et enclume
Entre une table et une armoire
Faut-il pleurer, faut-il en rire
Fait-elle envie ou bien pitié
Je n’ai pas le cœur à le dire
On ne voit pas le temps passer
가사 번역
우리는 20 에서 일찍 결혼
그리고 우리는 년을 기다리지 않는다
3~4 명의 아이들을 위해
누가 당신의 일을 차지
인종 간 요리
청소와 점심 식사 사이
세계는 떨림을 수 있습니다
생각할 시간이 없어요
울면 웃을까?
그녀는 부러워 하는가 또는 연민 하는가
말할 마음이 없어요
우리는 시간이 지나가는 것을 볼 수 없습니다
연기가 나는 커피 냄새
그리고 그것은 그의 전체 우주입니다
어린이 놀이,남편은 담배
하루는 거꾸로 가
우리는 그의 아이들이 태어난 것을 거의 보지 못합니다
우리는 이미 그들에게 키스해야합니다
그리고 우리는 더 이상 윈도우로 확장하지 않습니다
철에 젊음 보다는
울면 웃을까?
그녀는 부러워 하는가 또는 연민 하는가
말할 마음이 없어요
우리는 시간이 지나가는 것을 볼 수 없습니다
일요일만 봤어요
그 신선한 정장 다림질했다
일부 꽃 또는 일부 가지
식당 장식
인생이 무너지면
수백만 단계의 규제 완화 단계
망치와 모루로 그립
테이블과 장 사이
울면 웃을까?
그녀는 부러워 하는가 또는 연민 하는가
말할 마음이 없어요
우리는 시간이 지나가는 것을 볼 수 없습니다