Jean-Francois Breau — Où baby où? 가사 및 번역
이 페이지에는 Jean-Francois Breau의 노래 "Où baby où?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Non, je n’suis pas allé
Où tu crois que j’suis allé
Faut pas t’imaginer
Des tas de choses insensées
Quand tu dis
Où Baby où vas-tu quand tu sors?
Dis-moi qu’est-c’qui t’attire autant dehors?
Non, je n’vais pas jouer
Tous mes sous, ni me soûler
Je ne vais pas danser
Mais je t’entends soupirer
Quand tu dis
Où Baby où vas-tu quand tu sors?
Dis-moi qu’est-c’qui t’attire autant dehors?
T’es passé où?
Baby où vas-tu comme ça quand tu sors?
Je me demande tous les soirs
Baby, si tu m’aimes encore
Réponds-moi
Où? baby où vas-tu la nuit quand tu dors?
Je me demande si tu rêves à moi encore
Non, je ne vais pas trainer
Je te dis la vérité
Je sors pour travailler, payer ta jolie maison
Mais tu dis
Où Baby où vas-tu quand tu sors?
Mais qu’est-c’qui t’attire autant dehors?
Ohh baby, si c’est vrai je t’adore
Si tu mens tu dormiras avec le chien dehors
Ohh baby, tu vois bien mon trésor
Comme je pense à toi quand je sors
T’es passé où?
Baby où vas-tu comme ça quand tu sors?
Je me demande tous les soirs
Baby, sit u m’aimes encore
Réponds-moi
Où? baby où vas-tu la nuit quand tu dors?
Je me demande si tu rêves à moi encore
가사 번역
아니,내가 가지 않았다고 생각하는 갔다가 있지 않습을 상상해 많은 미친 것을 말할 때는 아기 당신은 어디에 당신이 갈 때까?
뭐가 그렇게 끌리는지 말해줄래?
아니,난 내 페니를 다 놀리거나 취하지도 않을 거고 춤은 안 출 거야 하지만 한숨은 쉰다면서
뭐가 그렇게 끌리는지 말해줄래?
어디 갔었어?
밖에 나가면 어딜 가?
난 매일 밤 아기가 궁금해,당신은 여전히 나를 사랑한다면 어디 대답? 자기 잘 때 밤에 어디 가니?
내가 궁금해 너의 꿈을 나를 다시 아,나는 어울려 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나는 이동 작업에 대한 지불의 예쁜 집 하지만 당신은 여기서 말 아기 당신은 어디에 당신이 갈 때까?
그러나 거기에 너무 많은 당신을 끌어?
내가 당신을 사랑한다는 게 사실이라면 넌 밖에서 개랑 자게 될 거야
밖에 나가면 어딜 가?
나는 매일 밤 아기 궁금해,어디 다시 나를 사랑 앉아? 자기 잘 때 밤에 어디 가니?
내 꿈을 다시 꿨는지 궁금하네