Jean-Francois Breau — Qu'elle vive 가사 및 번역

이 페이지에는 Jean-Francois Breau의 노래 "Qu'elle vive"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Elle lisait son Salinger,
posée sur une balançoire
J’ai dit «Personne pour te pousser?»
elle a souri doucement, sans bouger
«J’ai vraiment besoin de rien,
surtout pas d’un nouveau miroir»
Et j’ai fait «Si tu connais déjà la fin,
dis, comment peux-tu continuer?»

Il suffit
Qu’elle vive
Que le matin s’éclaire
Qu’elle vive
Que je brise mes fers
Qu’elle vive
Que je voie dans le noir
Une lumière
Une lueur d’espoir

Elle a cessé de ricaner
et elle a enfin levé les yeux
J’lui ai dit «Bienvenue sur la Terre.
Dis, tu t’ennuies pas trop du ciel?»
Puis elle a soulevé son panama,
m’a tendu une main; j’ai pris les deux
Je l’avais bien démasquée,
mais elle déployait déjà ses ailes

가사 번역

그녀는 내가 말했다 스윙에 앉아 그녀의 샐린저를 읽고 있었다,"아무도 당신을 밀어하지?"그녀는 미소,부드럽게 움직이지 않고"나는 정말 필요 아무것도,특히 새로운 거울"그리고 나는"당신이 이미 알고있는 경우 결국,어떻게 말을 계속할 수 있습니까?"그는 그녀가 삶의 가벼운 아침 그녀는 삶이 내가 내 아이언는 그녀가 삶을 참조하는 것이 어둠 속에서 빛을 희망의 빛 그녀는 웃음을 멈추었고 그녀는 마지막으로 해제 그녀 눈가 말하는'지구에 오신 것을 환영합니다.
천국에 지루하지 않아?"그 후 그녀는 파나마 나에게 도달,나는 모두 나는 마녀,그러나 그녀는 이미 확산 그녀의 날개