Jean-Jacques Goldman — Délires schizo-maniaco-psychotiques 가사 및 번역

이 페이지에는 Jean-Jacques Goldman의 노래 "Délires schizo-maniaco-psychotiques"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

J’ai lavé des voitures et ciré des chaussures
Et plus tout ça brillait plus moi je m’encrassais
J’ai connu bien des filles accueillantes et gentilles
Mais jamais qui ne soient tout ça rien que pour moi
J’demande pourtant pas des millions
Une femme, un boulot, une maison
Pardonnez les rêves hystériques
De mes délires schizo-maniaco-psychotiques
Y’a des enfants qui dansent et d’autres sans enfance
Ça m’empêche pas de dormir mes parfois j’y pense
Demain t’aurais raison, mais aujourd’hui t’as tort
Ça dépend des saisons, de l’endroit, du plus fort
Il paraît qu’on est des milliards
A s’ignorer dans ce bazar
Mais comment trouver l’identique
A mes délires schizo-maniaco-psychotiques
Quelqu’un quelque part…
Les calmants les infirmeries sont les mêmes dans tous les pays
Trouver l'être et l’endroit critique
A mes délires schizo-maniaco-psychotiques
Pourquoi noyer tout ça dans l’alcool ou l'éther
Quand on voit, y’a de quoi se resservir un verre
Tant de grands sentiments, de colloques en séances
Pour souffler tant de vent, une telle impuissance
Je renonce à tout héritage
Du raisonnable scientifique
J’aime autant rester dans la cage
De mes délires schizo-maniaco-psychotiques

가사 번역

나는 차를 세척하고 신발을 왁스 칠
모든 게 밝을수록 난 더러워져
나는 많은 환영과 친절한 소녀를 알고 있습니다
그러나 그것은 단지 나를 위해 모든 것을 결코
수백만 달러를 요구하는게 아니야
여자,직업,집
히스테리 꿈을 용서하십시오
정신분열증 정신분열증
아이들 춤 그리고 유년기 없이 다른 사람이 있습니다
그것은 나를 잠에서 멈추지 않는다 때때로 나는 그것에 대해 생각한다
내일 당신이 옳을 것이지만,오늘 당신은 틀렸다
그것은 계절,장소,최강에 달려 있습니다
우린 수십억이라고 들었어
이 바자회에서 무시하기 위해
하지만 어떻게 동일한 를 찾는 방법
정신분열증 환상에
어딘가에 누군가…
이 진통제는 모든 국가에서 동일
존재 및 긴요한 장소를 찾아내기
정신분열증 환상에
왜 알코올 또는 에테르에서이 모든 익사
당신이 볼 때,다시 마실 것이 있습니다
회의에서 세션에 이렇게 많은 중대한 감각,
너무 많은 바람,이러한 무력감을 날려
나는 모든 상속을 포기한다
과학적 합리성
우리 안에 있는 게 너무 좋아
정신분열증 정신분열증