Jean-Jacques Goldman — Les p'tits chapeaux 가사 및 번역
이 페이지에는 Jean-Jacques Goldman의 노래 "Les p'tits chapeaux"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Elle met plein de p'tits
Chapeaux bizarres
Elle sourit quand elle
Marche dans la rue ...
Aux indiens, aux livreurs, aux motards
C'est pas la plus jolie,
Ça tombe bien, moi non plus ...
Elle ramasse
Les paumés, tout c'qui
Traîne...
Les vieux, les chats
Dans l'tas y avait moi
Les plaies, les bosses, ceux qui saignent, elle aime...
Quand on lui demande pourquoi, elle répond : "pourquoi pas?"
Elle a comme une
P'tite douleur dans l'regard
Cette ombre qui rend les gens
Fréquentables
Elle m'est tombée
Dessus sans trop crier gare
J'voudrais qu'elle me garde
Un p'tit peu plus tard
Elle me trouve beau et puis je la crois
Elle dit : "ça m'saoûle", "c'est pas laid",
"Ça m'pèle"... elle a trop chaud
Toujours, ou trop froid
Le monde lui fait pas peur, elle trouve la vie mortelle
...
Et j'aime aussi comme elle
Se passe de moi
Comme elle est fière
Et secrète parfois
Comme elle donne tout
A chaque fois
Elle met des petits chapeaux
Et moi ça me va ...
가사 번역
그녀가 거리를 걸을 때 그녀는 미소 이상한 작은 모자를 많이 넣습니다...
인디언,배달원,자전거 타는 사람들에게 그것은 가장 예쁜 것이 아니며,좋습니다...
푸마를 집어들고 끌고가는 모든 걸..
오래된,더미에 고양이는 상처,범프,출혈 것들,그녀는 사랑했다...
왜,그녀는"왜?"그녀는 다음과 같은 약간의 고통에서 그녀의 눈에는 그림을 만드는 사람들 Frequentable 그녀는 떨없이 나에게 너무 많은 비명을 제시 자랑스럽게 생각합니다 같은 것을 유지하기 위해 그녀를 나에게 조금 나중에 그녀는 나를 아름다운 그리고 나는 그녀를 믿는 그녀는 말한다:"그것은 나에게 술에 취해","그것은 추","그것은 숨깁니다 me"... 그녀는 너무 뜨거운 항,또 너무 차가운 세상을 놀라게하지 않는다,그녀는 치명적이다...
그리고 얼마나 그녀가 내게서 어떻게 그녀는 자랑스럽게 생각하고 비밀 때로는 어떻게 그녀가 모든 것을 때마다 그에 작은 모자 그리고 나는 다음과 같습니다...