Jean-Louis Aubert — Je N'veux Pas Te Faire Mal 가사 및 번역
이 페이지에는 Jean-Louis Aubert의 노래 "Je N'veux Pas Te Faire Mal"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Je n’veux pas te faire mal
Oh pas te faire de mal
Non ça n’m’est pas égal
D’aimer tant bien que mal
Un vent qui souffle
Nos bateaux souffrent
De larmes en vagues
Regarde à l’horizon notre amour qui divague et qui dérive
Je n’veux pas te faire de peine
Non ce n’est pas la peine
Qui doit emplir ton coeur
Je veux tant ton bonheur
Un vent qui souffle
Nos bateaux souffrent
De larmes en vagues
Regarde à l’horizon notre amour qui divague et qui dérive
Et si on a menti on n’est pas repartis
Loin, loin, loin, loin, degré zéro
Nos latitudes, nos habitudes
Loin, loin, loin, loin, sous zéro
Je n’veux pas te faire peur
J’aime tant ta candeur
Oui, tout au fond de ton gros coeur
N’aies pas peur petite soeur
Ce vent qui souffle
Encore nous pousse
De lames en vagues
Regarde sous le soleil notre amour qui zigzague et qui déride
Qui déride, qui s’en va, qui revient enfin
Qui revient enfin
Terre ! Terre ! Terre ! Mon coeur
Terre, terre mon île
Il faut nous taire, mon coeur
가사 번역
널 다치게 하고 싶지 않아
오,해치지 마요.
아니,난 상관 없어.
좋고 나쁜 모두 사랑
불면 바람
우리의 배는 고통 받고 있습니다
눈물에서 파도에
수평선에 방황과 표류 우리의 사랑을 봐
널 다치게 하고 싶지 않아
아니 그것은 가치가 없어
누가 당신의 마음을 채워야합니다
나는 당신의 행복을 너무 많이 원한다
불면 바람
우리의 배는 고통 받고 있습니다
눈물에서 파도에
수평선에 방황과 표류 우리의 사랑을 봐
그리고 만약 우리가 거짓말을 했다면,우린 떠나지 않았어요.
멀리,멀리,멀리,멀리,영 정도
위도에서,습관에서
멀리,멀리,멀리,멀리,0 이하
겁주고 싶지 않아
나는 당신의 솔직함을 너무 사랑
그래,네 마음 깊은 곳에서
동생 겁내지 마
그 바람이 불면
아직도 우리를 밀어
파도에 있는 잎의
태양 아래 봐 지그재그 및 탈선 우리의 사랑
누가 웃고,누가 떠나고,누가 마침내 돌아오는지
누가 마침내 돌아 오는거야
땅이다! 땅이다! 땅이다! 내 마음
땅,내 섬 땅
조용히 해야 돼,내 마음