Jean-Louis Aubert — Voyager En Soi-Même 가사 및 번역

이 페이지에는 Jean-Louis Aubert의 노래 "Voyager En Soi-Même"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Voyager en soi-même
Comme sur un océan
Embrasser les tempêtes
Et les soleils levants
Rencontrer dans les plaines
D’anciens rêves d’enfants
Et toujours espérer retrouver
Ses frères et ses soeurs de l’autre côté
S'étourdir de larmes
Jusqu'à l’insouciance
Regarder ses pensées
Comme des trains en partance
Etre le vent, être l’oiseau
Etre mort, être vivant
Et toujours retrouver ses frères
Et ses soeurs de l’autre côté
Ami va là-bas
Là-bas sont nos richesses
Ami va là-bas
Là-bas sont les ivresses
Ami va là-bas
Ramasser nos tristesses
Voir le singe et le sage et le fou
Et reviens-nous
Voyager en soi-même
Et parler aux étoiles
Chercher le soliflore
Au bout du soliloque
Près des monts analogues
Accoster sa pirogue
Et toujours retrouver ses frères
Et ses soeurs de l’autre côté
Ami va là-bas
Là-bas sont les promesses
Ami va là-bas
Là-bas sont les prouesses
Ami va là-bas
Pour d’intimes caresses
Voir le singe et le sage
Et surtout reviens-nous
Voyager en soi-même
Comme sur un océan
Embrasser les tempêtes
Et les soleils couchants
Ne pas devenir fou
Ne pas se mettre à genoux
Mais toujours espérer retrouver ses frères
Et ses soeurs de l’autre côté
Oui toujours retrouver
Ses frères et ses soeurs
De l’autre côté

가사 번역

혼자서 여행
바다 위처럼
키스 폭풍
그리고 떠오르는 태양
평야 에서 만나
옛 아이들의 꿈
그리고 항상 찾을 수 있도록 노력하겠습니다
다른 편에 있는 그의 형제 자매들
어지러운 눈물
부주의까지
그의 생각 보기
출발 열차와 같은
바람이 되라 새가 돼라
죽거나,살아 남기 위해서
그리고 항상 그의 형제를 찾을 수 있습니다
그리고 그의 자매들은 반대편에서
친구가 거기 간다
우리의 재물이 있습니다
친구가 거기 간다
술주정뱅이가 있어
친구가 거기 간다
우리의 슬픔을 따기
보 이 원숭이 고 이 현명한 고 이 미
그리고 우리에게 돌아와
혼자서 여행
그리고 별들과 이야기해라.
솔리프로라 검색
Soliloquy 의 끝에
비슷한 산 근처
도킹 그의 dugout
그리고 항상 그의 형제를 찾을 수 있습니다
그리고 그의 자매들은 반대편에서
친구가 거기 간다
약속이 있습니다
친구가 거기 간다
프로 웨스가 있습니다
친구가 거기 간다
친밀한 애무
보 이 원숭이 고 이 세이지
그리고 특히 우리에게 돌아와
혼자서 여행
바다 위처럼
키스 폭풍
그리고 설정 태양
미친 가지 마
무릎 꿇지 마
하지만 여전히 그의 형제를 찾을 수 있도록 노력하겠습니다
그리고 그의 자매들은 반대편에서
예 항상 찾기
그의 형제 자매들
반대편