Jean-Louis Murat — C'est l'âme qu'on nous arrache 가사 및 번역
이 페이지에는 Jean-Louis Murat의 노래 "C'est l'âme qu'on nous arrache"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Le mal que fait le bon
Le mal que fait le beau
Et voilà pour les amants
Tout un art du chaos
Corina…
C’est plus le coeur que je sache
Non, c’est l'âme
Qu’on nous arrache
Nous ont tué la grive
Nous ont pris le renard
Et ces cons jour et nuit
Matent les funérailles de ça
Nous aurons pris le style
A nul autre pareil
Et nous voilà stupides
Soudain privés de nos pieds
Fini le temps du sexe
Pour se soigner la voix
Nous ont pris l'épervier
L’ont transformé en proie
Enflammé le bivouac
Nous ont violé la joie
Et chacun dans son enclos
Bouffe de cette merde là
M’ont fait en jerricane
A ce que je peux en voir
Un engin de chauffage
Je peux plus supporter ça
가사 번역
좋은 일을 하는 악
아름다운 이 해가
그리고 그것은 연인을 위해 그것입니다
혼돈의 예술
Corina…
내가 아는 심장보다
아니,영혼이야
우리가 갈갈이 찢어지는거
우리가 아궁이를 죽였어.
우리는 여우를했다
이 멍청이들은 밤낮으로
이 장례식의 마텐트
우리는 스타일을 촬영 한 것입니다
에 다른 같은
그리고 여기에 우리는 바보
갑자기 우리의 발을 박탈
더 이상 섹스 시간
당신의 음성을 치유하기 위해
참새를 잡았습니다
그를 먹이로 바꿨다.
염증이 난 비부악
우리는 기쁨을 위반했습니다
그리고 자신의 인클로저에 각각
그 똥을 먹는다.
제리칸이 만들었어
내가 볼 수있는 것에
난방 장치
더는 못 참겠어