Jean-Louis Murat — Dieu N'a Pas Trouvé Mieux 가사 및 번역

이 페이지에는 Jean-Louis Murat의 노래 "Dieu N'a Pas Trouvé Mieux"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Mieux que ta bouche
Mieux que tes lèvres
Tes omoplates tes yeux
Mieux que ton coude à ma fenêtre
Non, Dieu n’a pas trouvé mieux
Mieux que l’agneau que la belette
Ou que tes poignets gracieux
Que le sillage d’une herse
Non, Dieu n’a pas trouvé mieux
Mieux qu’une brume qui se lève
Mieux que le renard peureux
Mieux que le fruit mieux que son zeste
Que de passer aux aveux
Mieux que le goût de la noisette
Mieux que de rêver à deux
Que tes lettres à l’encre violette
Non, Dieu n’a pas trouvé mieux
Mieux que le moulin qui s’arrête
Qu’une brindille dans tes cheveux
Mieux que ton regard qui s’inquiète
Non, Dieu n’a pas trouvé mieux
Mieux que de trouver le sommeil
Que son paravent soyeux
Que le vertige en Mercedes
Dans la matrice des cieux
Mieux que le tison que l’araire
De l’imbécile heureux
Que toi pour me laisser en reste
Non, Dieu n’a pas trouvé mieux

가사 번역

당신의 입 보다는 나아지십시오
당신의 입술 보다는 나아지십시오
당신의 어깨 블레이드 당신의 눈
내 창문에서 당신 팔꿈치보다 더 나은
아니,하나님은 더 나은 찾지 못했습니다
족제비보다 양고기보단 낫지.
또는 당신의 우아한 손목
그 끔찍한 여파로
아니,하나님은 더 나은 찾지 못했습니다
안개보단 낫죠
무서운 여우보다 더 나은
과일 보다는 더 나은 그것의 제스트 보다는 나아지십시오
자백하는 것보다
헤이즐넛의 맛 보다는 더 나은
두 꿈보다 더 나은
자주색 잉크에 있는 당신의 편지를 시키십시오
아니,하나님은 더 나은 찾지 못했습니다
멈추는 선반 보다는 더 나은
네 머리 속의 나뭇가지
당신의 걱정된 보기 보다는 더 나은
아니,하나님은 더 나은 찾지 못했습니다
잠을 찾는 것보다 낫다
그 화면 부드러운
그를 어지럽게 하자 메르세데스
천국의 매트릭스
아라이레보다 들소보다 낫다
행복한 바보
날 내버려두는 것보다
아니,하나님은 더 나은 찾지 못했습니다