Jean-Louis Murat — La Fille Du Fossoyeur 가사 및 번역
이 페이지에는 Jean-Louis Murat의 노래 "La Fille Du Fossoyeur"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Quelle est cette fille qui passe
D’un pied léger, d’un air riant?
Dans son sourire que de grâce
De bonté dans son œil brillant !
Elle est modeste et désespère
Ses compagnes par sa fraîcheur;
Sa beauté fait l’orgueil d’un père;
C’est la fille du fossoyeur
Claire habite le cimetière
Ce qu’au soleil on voit briller;
C’est sa fenêtre, et sa volière
Qu’on entend d’ici gazouiller
Là-bas, voltige sur les tombes
Un couple éclatant de blancheur;
A qui ces deux blanches colombes?
A la fille du fossoyeur
On l’entend rire dès l’aurore
Sous les lilas de ce bosquet
Où les fleurs humides encore
A sa main s’offrent par bouquets
Là, que les plantes croissent belles !
Que les myrtes ont de vigueur !
Là, toujours des roses nouvelles
Pour la fille du fossoyeur
Sous son toit, demain grande fête;
Son père va la marier
Elle épouse, et la noce est prête
Un jeune et beau ménétrier
Demain, sous la gaze et la soie
Comme en dansant battra son cœur !
Dieu donne enfants, travail et joie
A la fille du fossoyeur
가사 번역
이 여자애가 지나가는 게 뭐야?
가벼운 발,웃는 공기?
그녀의 미소에 은혜의 그
그의 빛나는 눈에 선함의!
그녀는 겸손하고 절망적이다
그의 신선도에 의해 동료;
그녀의 아름다움은 아버지를 자랑스럽게 만듭니다;
그레이브디거의 딸이에요
클레어는 묘지에 살고 있습니다
태양 아래에서 우리는 빛을 볼 무엇;
그것은 그의 창고와 조류 사육장입니다.
우리는 여기에서 듣고 지저귀다
무덤에 곡예 비행이 있어
백색으로 파열 부부;
누구의 두 흰 비둘기?
그레이브디거의 딸에게
우리는 그가 새벽에 웃음을들을 수 있습니다
이 숲 라일락 아래
어디 꽃 아직 젖은
그의 손에 부케에 의해 제공됩니다
이 식물은 아름다운 성장하자!
블루베리는 얼마나 활발하죠?
이,항상 새로운 장미
그레이브디거의 딸에게
그의 지붕 아래,내일 큰 파티;
그녀의 아버지는 그녀와 결혼 할 것입니다
결혼도 하고 결혼 준비도 다 됐어
젊고 아름다운 메네리어
내일,거즈와 실크 밑
춤처럼 그의 마음을 이길 것이다!
하나님은 자녀,일과 기쁨을 주신다.
그레이브디거의 딸에게