Jean-Pierre Ferland — Rien n'est plus doux qu'une main de femme sur son genou 가사 및 번역
이 페이지에는 Jean-Pierre Ferland의 노래 "Rien n'est plus doux qu'une main de femme sur son genou"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Laissez vous aller
Je parle de vous
Des ongles de fée
Une main sur mon genou
On ne peut pas changer
Sa ligne de coeur
Mais on peut faire des yeux
De loup
Rien n’est plus doux qu’une Main de femme sur son genou
Prendre la main ma mie
C’est bien mieux que dans ses yeux
Les yeux c’est changeant
C’est pas comme la mer, ma mie
Quand elle est serrée
Je n’entends rien, je ne vois personne
Autour de nous
Rien n’est plus doux qu’une
Main de femme sur son genou
Ca fait battre le coeur
Ca fait plisser les yeux
Ca veut tout dire
Et ca fait plaisir
Aux deux
Ca fait baisser la voix
Ca réchauffe les joues
Rien n’est plus doux qu’une
Main de femme sur son genou
Laissez vous aller
Je suis fou de vous
La première fois
On tremble un peu
Malgré les soirs
Quand la mer damnée
le pire orage
Ne bat pas plus que mon pouls
Rien n’est plus doux qu’une
Main de femme sur son genou
Laissez vous aller
(Merci à dandan pour cettes paroles)
가사 번역
놓아줘
나는 당신에 대해 이야기하고있다
요정 손톱
내 무릎에 한 손
우리는 변경할 수 없습니다
그의 심장 라인
그러나 우리는 눈을 만들 수 있습니다
늑대
아무것도 그녀의 무릎에 여자의 손보다 더 단맛 없다
내 부스러기 손 잡아
눈보다 훨씬 좋아
눈이 변하고 있어
바다랑 다르잖아
그것이 빡빡 할 때
아무 소리도 안 들려 아무도 안 보여
우리 주변
아무것도 보다 더 달콤한
여자 손에 그녀의 무릎
그것은 심장 박동을 만든다
그것은 당신의 눈을 주름집니다.
그것은 모든 것을 의미합니다
그리고 그것은 좋다
둘 다
그것은 음성을 낮춥니다
그것은 뺨을 따뜻하게
아무것도 보다 더 달콤한
여자 손에 그녀의 무릎
놓아줘
나는 당신에 대해 미쳤어
처음
우리는 조금 흔들
저녁에도 불구하고
때 빌어 먹을 바다
최악의 폭풍
내 맥박보다 더 이길 수 없습니다
아무것도 보다 더 달콤한
여자 손에 그녀의 무릎
놓아줘
(이 단어에 대한 단단 덕분에)