Jean Racine — Je Suis Fou 가사 및 번역
이 페이지에는 Jean Racine의 노래 "Je Suis Fou"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
L’homme qui court derrière toi, c'est moi aussi.
Depuis le temps que j t’attends, j ne rêve même plus
qu’un jour t’ai envie.
Surtout le prends pas mal,
tu me passionnes ma belle utopie.
Ce serait quand même pas mal que mon heure sonne, j n’en peux plus d'être qu’un
ami.
Je suis fou, je suis fou de toi.
Je suis pour que toi et moi, nous partions comme dans mes rêves
du côté du ciel.
Tu verras ma belle
Pour tout ça j’excelle
C’est sur que t’a jamais rien vu de tel, rien vu de tel.
L’homme qui couche derrière toi, c’est lui et j’en chie.
Il peut faire ce qu’il veut avec ses cartes bleus mais moi j le maudit.
C’est qu’un pauvre manitoux qui rêve debout;
je serais toi j me méfierais.
Pendant que j t’aime comme un fou, lui il joue.
On est mieux assortis tu le sais.
Pour prendre sa place je suis prêt à tout.
C’est pas que j le menace, je suis jaloux.
dans mes rêves j t’embrasse, en vrai il est entre nous.
j ne serais jamais là et ca me rend fou ! ouai.
Je suis fou, je suis fou de toi…
(Merci à angelina pour cettes paroles)
가사 번역
당신 뒤에 있는 사람도 저예요
널 기다렸을 때부터 꿈도 꾸지 않았어
언젠가 널 원할 거야
특히 나쁜 걸릴,
당신은 나의 아름다운 유토피아를 사랑합니다.
그것은 여전히 내 시간이 울리는 것을 나쁘지 않을 것,나는 하나 이상이 될 수 없습니다
친구.
난 미쳤어,난 너에대해 미쳤어
너와 나는 내 꿈으로 떠날 거야
하늘 옆에서요
당신은 내 아름다운 볼 수 있습니다
이 모든 것을 위해 나는 탁월합니다
난 당신이 같은 아무것도 본 적이 확신,아무것도 같은.
당신 뒤에서 자는 사람은 그 사람이고 난 똥싸고 있어
그는 자신의 파란색 카드로 원하는 무엇이든 할 수 있지만 나는 그를 저주.
그냥 서 꿈 가난한 마누입니다;
나는 당신이 될 것이고 조심 스러울 것입니다.
내가 널 미친듯이 사랑하지만 그는 연주를 해
우린 더 잘 어울려요
그의 자리를 차지하기 위해 나는 아무것도 준비가되어있다.
제이가 협박하는 게 아니에요 질투해요
내 꿈에서 나는 당신에게 키스,사실 그것은 우리 사이입니다.
나는 결코 여기 없을 것이고 그것은 나를 미치게 만든다! 그래.
난 미쳤어,난 너에대해 미쳤어…
(이 단어에 대한 안젤리나 덕분에)