Jenny Wilson — Would I Play With My Band? 가사 및 번역

이 페이지에는 Jenny Wilson의 노래 "Would I Play With My Band?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I work four days a week
And the rest of the days I spend my time on the streets
I work four days a week
And the rest of the days I spend my time on the streets
I’m looking for something
What would I’ve become if you still were alive
Would I work in a bank?
Have four kids with a man?
Would I play with my band?
Still I don’t know how things would be Probably this is what’s supposed to be
I think I saw you in the haze such a dream
I saw you were waving from a plane.
(You said:)"I know we’re rising while the sun is going down
I know we’re rising though the sun is setting now"
What would I’ve become if you still were alive
Would I fight with my bare hands
Go to the church and get married
Would I let people down
Would I play with my band
Still I don’t know how things would be Probably this is what is supposed to be
I think I saw you in the haze such a dream
I saw you were waving from a plane
(You said:)"I know we’re rising while the sun is going down
I know we’re rising though the sun is setting now"

가사 번역

일주일에 4 일씩 일해요
남은 여생동안 난 길거리에서
일주일에 4 일씩 일해요
남은 여생동안 난 길거리에서
나는 뭔가를 찾고 있어요
네가 살아있었다면 내가 어떻게 됐을까
은행에서 일할까요?
남자랑 애가 넷이나 있어?
내 밴드와 함께 연주 하시겠습니까?
아직도 이게 어떻게 될지 모르겠어
안개 속에서 그런 꿈을 본 것 같아
비행기에서 손 흔드는 거 봤어
(당신은 말했다:)"나는 태양이 내려가는 동안 우리가 상승하고 있다는 것을 알고있다
해가 뜨고 있지만"
네가 살아있었다면 내가 어떻게 됐을까
나는 맨손으로 싸울 것인가
교회에 가서 결혼해
나는 사람들을 실망 시킬까요
나는 내 밴드와 함께 연주 할 것인가
아직도 이게 어떻게 될지 모르겠어
안개 속에서 그런 꿈을 본 것 같아
비행기에서 손 흔드는 거 봤어
(당신은 말했다:)"나는 태양이 내려가는 동안 우리가 상승하고 있다는 것을 알고있다
해가 뜨고 있지만"