Jhené Aiko — Comfort Inn Ending (Freestyle) 가사 및 번역

이 페이지에는 Jhené Aiko의 노래 "Comfort Inn Ending (Freestyle)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

One, two, one two…
Thought I told you not to trust these hoes
Say they love you, and you know they don’t
Say they will, but shit, you know they won’t
Yeah, you hear me, you don’t feel me, though
And you are not the only one…
You are not the only one…
You are not the only one…
You are not the only one…
Okay, fuck it, it was Dominic, David, Brayden
All of them did the same to you
Marquis and Sean and Bryan
All of them had they way with you
Ever so often you get lost and miss out on everything
Shout-out to Crissy
That’s my bitch 'cause she tells me everything but
And I was not the only one
I was not the only one to you…
So I was the only lonely one…
Really we had the perfect end…
That night we shared at the Comfort Inn…
We made love like the world would have ended…
If either of us had admitted.
We were in love…
But I was the only one…
So I was the only lonely one…
Really we had the perfect end…
That night we shared at the Comfort inn, we Made love like the world would have ended
If either us had admitted, we were in love
But I was the only one…
So I was the only lonely one.
And I should’ve never took you on a boat for your birthday
And I should’ve never fucked you on a boat on your birthday
And I never would’ve came into your house in the first place
If I would’ve known that you would hurt me like in the worst way
'Cause that night turned into every weekend and
Every weekend turned to every evening
You took me out and left me in the deep end then
Quis found out and then I had to leave him
'Cause I couldn’t be the one to hurt him
Plus I thought you were the one so it was worth it But really we should’ve just ended it That day I was at your crib when…
Your baby mama just burst in, damn
I was weak then and you knew it I was so weak then and you proved it
'Cause my brother was dying
And you gave me a shoulder to cry on It was nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing
If it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing
Then why’d you…
Then why’d you call it love?
Oh oh And I was not only one who was hurting
And you were not the only one with the burdens
But if we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing,
we’re nothing, we’re nothing
Why would you call this love when you knew that it wasn’t?
Why would you call it love when you knew that it wasn’t?
If this was not love then please tell me what was it If this was not love then please tell me what was it
'Cause when I met you at my favorite store
And I saw you working at the door…

가사 번역

하나,둘,하나 둘…
이딴 거 믿지 말랬잖아
그들은 당신을 사랑 말,당신은 그들이하지 않는 것을 알고있다
그럴거라 말하지만,젠장,당신은 그들이하지 않을 것이라는 것을 알고 있습니다
그래,내 말 들리나?
그리고 당신은 혼자가 아닙니다…
너만이 아니야.…
너만이 아니야.…
너만이 아니야.…
젠장,도미닉 데이비드 브레이든이야
그들 모두는 당신에게 같은 짓을
마르키스와 션과 브라이언
그들 모두는 당신과 함께 그들이 방법을 가지고 있었다
이제까지 너무 자주 당신은 길을 잃고 모든 것을 놓치지
소리-밖으로 크리
내 그년이 다 말해줬으니까
나만 그런 게 아니었어
나 혼자만 그런 게 아냐…
그래서 나는 유일한 외로운 사람이었다…
정말 우리는 완벽한 끝이 있었다…
그날 밤 우리는 컴포트 인에서 공유…
우린 세상이 끝난 것처럼 사랑을 나눴어…
우리 둘 다 인정했다면
우린 사랑에 빠졌어…
하지만 나 혼자였어…
그래서 나는 유일한 외로운 사람이었다…
정말 우리는 완벽한 끝이 있었다…
그날 밤 우리는 컴포트 인에서 공유,우리는 세상이 끝날 것 같은 사랑을 만들어
우리가 인정 했다면,우리는 사랑에 있었다
하지만 나 혼자였어…
그래서 나만 외로웠어
네 생일선물 보트에 태워버리지도 말았어야 했어
생일날 배에서 널 엿 먹이면 안 돼
애초에 당신 집에 안 들어왔겠죠
만약 내가 알았다면 당신은 최악의 방법으로 나를 다치게 할 것입니다
왜냐면 그날 밤은 주말마다 바뀌었고
매 주말은 매일 저녁으로 바뀌었다.
절 데리고 나왔고 절 깊은 끝에 버려두셨죠
퀴스가 알아차렸고 난 그를 떠나야만 했어
내가 그를 다치게 할 순 없었으니까
게다가 난 네가 그럴만한 가치가 있다고 생각했는데…
네 엄마가 방금 터졌어
그 때 나는 약했고 당신은 내가 너무 약하다는 것을 알았고 당신은 그것을 증명했습니다
내 동생이 죽어가고 있었거든
당신은 나에게 어깨에 울고 아무것도 아니었다,그것은 아무것도,그것은 아무것도,그것은 아무것도
면 그것은 아무것도,그것은 아무것도,그것은 아무것도,그것은 아무것도,그것은 아무것도
그럼 왜 그랬어?…
그럼 왜 사랑이라고 했죠?
오,오,그리고 나는 아프게했다 단지 하나 아니었다
그리고 당신만이 짐을 짊어지는 사람이 아니에요.
하지만 우리가 아무것도 아니라면,우린 아무것도 아니야,우린 아무것도 아니야,
우린 아무것도 아니야 우린 아무것도 아니야
왜 이런 사랑을 몰랐을 때 불렀죠?
왜 사랑이 아니란걸 알았을 때 그것을 사랑이라고 부른거죠?
이 사랑이 아니었다면 다음이 사랑이 아니었다 경우 그 다음 그것이 무엇인지 말해 주시기 바랍니다
내가 제일 좋아하는 가게에서 널 만났을 때
문앞에서 일하는 걸 봤어…