Jim Carroll — 8 fragments for Kurt Cobain 가사 및 번역
이 페이지에는 Jim Carroll의 노래 "8 fragments for Kurt Cobain"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
1:
Genius is not a generous thing.
In return it charges more interest than any amount of royalties can cover.
And it resents fame with bitter vengeance.
Pills and powders only placate it awhile.
Then it puts you in a place where
the planet's poles reverse.
Where the currents of electricity shift
Your body becomes a magnet and pulls to it
despair and rotten teeth, Cheese whiz and guns, whose
triggers are shaped tenderly into a false lust
in timeless illusion.
2:
The guitar claws kept tightening, I guess on your heart stem.
The loops of feedback and distortion, threaded right thru Lucifer's wisdom teeth, and never
stopped their reverberating in your mind.
And from the stage all the faces out front seemed so hungry with an unbearably wholesome misunderstanding.
From where they sat, you seemed so far up there, high and live and diving.
And instead you were swamp crawling,
down, deeper, until you tasted the Earth's own blood,
and chatted with the Buzzing-eyed insects
that heroin breeds.
3:
You should have talked more with the monkey.
He's always willing to negotiate.
I'm still paying him off...
The greater the money and fame, the slower the pendulum of fortune swings.
Your will could have sped it up...
But you left that in a plane, because it wouldn't pass customs and immigration.
4:
Here's synchronicity for you: your music's tape was inside my walkman, when my best friend from summer camp called with the news about you.
I listened them... It was all there!
Your music kept cutting deeper and deeper
valleys of sound, less and less light, until
you hit solid rock.
The drill bit broke and the valley became a thin crevice, impassible in time, as time itself stopped.
And the walls became cages of brilliant notes
pressing in... pressure.
That's how diamonds are made.
And that's where it sometimes all collapses down in on you.
5:
Then I translated your muttered lyrics,
and the phrases were curious: like
"incognito libido" and "Chalk Skin Bending".
The words kept getting smaller and smaller until separated from their music.
Each letter spilled out into a cartridge which fit only in the barrel of a gun.
6:
And you shoved the barrel in as far as possible, because that's where the pain came from.
That's where the demons were digging.
The world outside was blank.
Its every cause was just a continuation of another unsolved effect.
7:
But Kurt... Didn't the thought that you would never
write another song, another feverish line
or riff make you think twice?
That's what I don't understand.
Because it's kept me
alive, above any wounds.
8:
If only you hadn't swallowed yourself into a coma in Roma...
You could have gone to Florence and looked into the eyes of Bellinni or Rafael's Portraits.
Perhaps inside them you could have found a threshold back to beauty's arms, where it all began...
No matter that you felt betrayed by her.
That is always the cost, as Frank said, of a young artist's remorseless passion, which starts out as a kiss, and follows like a curse.
가사 번역
1:천재 관대 한 일이 아니다.
그 대가로 당신이 커버 할 수있는 로열티 금액보다 더 많은 관심을 청구합니다.
그리고 그것은 쓴 복수로 명성을 원망합니다.
알약과 분말은 단지 그것을 잠시 둡니다.
그럼 널 지구의 기둥들이 뒤집을 장소에 넣는거지
는 전류 전기의 변화는 당신의 몸이 되고 자석과를 끌어 그것은 절망과 썩은 치아,치즈와 총의 트리거 모양의 부드럽게로 허위의 정욕 시대를 초월한 환상입니다.
2:기타 발톱은 강화 유지,나는 당신의 심장 줄기에 추측.
피드백과 왜곡의 루프는 바로 루시퍼의 지혜 치아를 통해 스레드,당신의 마음에 자신의 반향을 멈추지 않았다.
그리고 무대에서 밖으로 모든 얼굴은 참을 건강에 오해를 너무 배고픈 것 같았다.
그들이 앉아 있던 곳에서,당신은 지금까지 거기 높은 라이브 다이빙 것 같았다.
고 대신 했다 늪지,크롤링,아래로 더 깊이,당신이 때까지 맛 지구의 자신의 혈액,그리고 채팅으로 윙윙 거리는 눈 곤충는 헤로인 사육한다.
3:당신은 원숭이와 더 얘기 했어야.
그는 항상 협상을 기꺼이 합니다.
아직도 갚고 있어요..
큰 돈과 명성,재산 스윙의 느린 진자.
네 유언장은 그걸 뱉어냈을 수도 있어..
하지만 당신은 그걸 비행기에 놔뒀어요.관습과 이민을 통과하지 못하니까요.
4:여기에서의 동시성을 위해 당신:당신의 음악 테이프는 내 walkman 때,나의 가장 친한 친구에서 여름 캠프라는 뉴스에 관한 당신.
나는 그들을 들었다... 그것은 모두 있었다!
당신이 단단한 바위를 칠 때까지 음악은 점점 더 깊은 사운드 계곡,적게 빛을 절단 유지했다.
드릴 비트가 부서졌고 밸리는 시간 자체가 멈췄을 때 시간에 가증 할 수없는 얇은 틈이되었습니다.
그리고 벽은 눌러 화려한 노트의 새장이되었다... 압력.
다이아몬드를 이렇게 만들었어
그리고 그것이 때때로 모든 것이 당신을 무너뜨리는 곳입니다.
5:그 때 나는 당신의 중얼 거린 가사를 번역했고 문구는 호기심이었습니다:"시크릿 리비도"와"분필 피부 절곡"과 같이.
그들의 음악에서 분리 될 때까지 단어는 점점 더 작아지고 있었다.
각 문자는 총의 배럴에 맞는 카트리지에 밖으로 유출.
6:그리고 당신은 통증이 어디에서 왔는지,가능한 한 멀리 배럴을 밀었다.
악마가 파고 있던 곳이지
외부 세계는 비어 있었다.
그것의 모든 원인은 또 다른 미해결 효과의 단지 연속이었다.
7:하지만 커트... 다른 노래나 열띤 줄,리프가 두 번 생각하게 만들 줄은 몰랐지?
그게 내가 이해하지 못하는 거야
상처 위에 날 살아있게 했으니까
8:당신이 로마에서 혼수 상태에 자신을 삼킨하지 않았다면...
당신은 피렌체에 가서 벨리니 또는 라파엘의 초상화의 눈을 들여다 볼 수 있었다.
아마 그 안에 당신은 모든 것이 시작된 아름다움의 팔에 임계 값을 다시 발견 할 수 있었다...
당신이 그녀한테 배신당했다고 느꼈던간에
그건 항상 비용이지 프랭크가 말한대로 젊은 아티스트의 무자비한 열정이지 키스로 시작해서 저주처럼 따른다고