Jim Kweskin — I Ain't Gonna Marry 가사 및 번역

이 페이지에는 Jim Kweskin의 노래 "I Ain't Gonna Marry"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I ain’t going to marry, I ain’t going to settle down,
Because the man I love is Alabama bound.
He broke my heart to pass the time away,
Now he wants it back again, but it’s too late!
He promised to be faithful until the end,
But I caught him making love to my best friend,
You know that kind of loving won’t never do!
So friends of mine, take my advice,
If you’ve been stung once, don’t get stung twice;
Married life is mighty sweet,
But a single life personally is hard to beat;
It’s nice to say that you are man and wife,
It’s hard to find a pal who will stick through life;
So if the right one ain’t easy found,
I ain’t gonna marry or settle down.
So friends of mine, take my advice,
If you’ve been stung once, don’t get stung twice;
Married life is mighty sweet,
But a single life personally is hard to beat;
It’s nice to say that you are man and wife,
It’s hard to find a pal who will stick through life;
If the right one ain’t easy found,
I ain’t gonna marry or settle down.

가사 번역

결혼도 안 하고 정착도 안 할 거야,
내가 사랑하는 남자는 앨라배마 바운드 야.
그는 시간을 멀리 통과 내 마음을 부러,
이제 그는 그것을 다시 원하지만 너무 늦었습니다!
그는 끝날 때까지 충실 할 것을 약속했다,
그러나 나는 그를 내 가장 친한 친구에게 사랑을 만드는 잡은,
그런 사랑은 절대 안 된다는 거 알잖아!
내 친구 그래서,내 조언을,
한 번 찔린 적이 있다면 두 번 쏘지 마십시오;
결혼 생활은 강력한 달콤한,
그러나 한 인생은 개인적으로 이길 어렵다;
당신이 남자와 아내라고 말하는 것이 좋다,
그것은 삶을 통해 충실 할 친구를 찾기 어렵다;
그래서 만약 제대로 찾기가 쉽지 않다면,
난 결혼하거나 정착할 수 없어
내 친구 그래서,내 조언을,
한 번 찔린 적이 있다면 두 번 쏘지 마십시오;
결혼 생활은 강력한 달콤한,
그러나 한 인생은 개인적으로 이길 어렵다;
당신이 남자와 아내라고 말하는 것이 좋다,
그것은 삶을 통해 충실 할 친구를 찾기 어렵다;
오른쪽 하나가 쉽게 찾을 수없는 경우,
난 결혼하거나 정착할 수 없어