Joan Busby — The Second Minuet (Feat. John Grundy) 가사 및 번역
이 페이지에는 Joan Busby의 노래 "The Second Minuet (Feat. John Grundy)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
My Granny used to say to me when I was very small,
That she remembers well the day,
She went to her first ball;
How in her dress of crinoline she sat from two till eight,
And how through all those hours she wept. for fear she might be late
But Grandpapa & Grandmama had never even met,
When Grandpapa asked Grandmama
For the Second Minuet.
The hall she said was like a dream
Of blue and gold and red,
And Grandmama was quite the belle;
(At least so Grandma said.)
And all the men were very smart
In coats of every hue,
But one, the fairest of them all,
Was dressed in palest blue.
And Grandpapa and Grandmama had never even met,
When Grandpapa asked Grandmama
For the Second Minuet.
The man in blue came passing by,
And chanced to turn his head,
He fell at once in love with her,
(At least so Grandma said.)
And that is all about the ball,
That I to tell you dare,
For Grandpapa and Grandmama
Are sleeping over there!
BUT Grandpapa and Grandmama had never really met,
When Grandpapa kissed Grandmama
In the Second Minuet.
가사 번역
할머니가 제가 어렸을 때 저한테 말을 하셨죠,
그녀가 오늘 잘 기억하고 있다는 것,
그녀는 그녀의 첫 공에 갔다;
어떻게 그녀의 크리놀린의 드레스에 그녀는 두에서 여덟까지 앉아 있었다,
어떻게 그 모든 시간을 통해 그녀는 울었다. 그녀가 늦을까봐 두려워
그러나 할아버지와 할머니는 만난 적이 없었다,
할아버지가 할머니에게 물었을 때
두 번째 미뉴엣하십시오.
그녀가 말한 홀은 꿈 같았다
파랑과 금 및 빨강의,
그리고 할머니는 꽤 벨이었다;
(적어도 그렇게 할머니는 말했다.)
그리고 모든 사람들은 매우 똑똑했다
모든 색상의 코트,
그러나 하나,그들 모두의 가장 공정한,
창백한 파란 옷을 입고 있었다.
그리고 할아버지와 할머니는 만난 적이 없었다,
할아버지가 할머니에게 물었을 때
두 번째 미뉴엣하십시오.
푸른 남자가 지나가다가,
그리고 그의 머리를 돌려 보았다,
그는 그녀와 사랑에 한 번에 떨어졌다,
(적어도 그렇게 할머니는 말했다.)
그리고 그 모든 공에 관한 것입니다,
내가 감히,
할아버지와 할머니를 위해
저기서 자고 있어!
그러나 할아버지와 할머니는 정말 만난 적이 없었다,
할아버지가 할머니에게 키스했을 때
두 번째 미뉴에트에서.