Joan Manuel Serrat — Conillet de Vellut 가사 및 번역
이 페이지에는 Joan Manuel Serrat의 노래 "Conillet de Vellut"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Era suau com el vellut
I poregosa com un conill menut
En Snoopy era el seu heroi
I li agradava jugar com un noi
I de la mà
Em duia amunt i avall sense parar
Com un estel
Fent tombarelles pel cel
(és «maco» el temps d’estimar)
I no va ser aquell un temps perdut
Conillet de vellut
Però el conill fora del niu
M’enganyava amb qualsevol objectiu
Se’m perdia en el forat
D’una Nikon o una Hassenlblad…
Calia triar
O tocar el dos o fer
Un «ménage à trois»
Però això és immoral
Quan s'és un home com cal
Ibèric, mascle i cristià
I em vaig quedar sol i fotut
Conillet de vellut
L’Elle, el Vogue i el Harpers Bazaar
T’afusellen en cada exemplar
Diuen que t’ha dat un lloc
Richard Avedon a New York
No et pots queixar
El que somniaves ja ho tens a la mà
Et coneix la gent
T’estima un adolescent
I un «iaio» et vol adoptar
Ets feliç amb el teu nou drut?
Conillet de vellut…
Però avui he vist el cel obert
Déu, que és bo i que sap el que sofert
M’ha deixat els seus consells
En un aparador de can Castells
I m’he comprat el llibre «La fotografia és un art»
I abans d’un mes
Seré millor que en Pomés
Ja saps a on em trobaràs…
Dos-zero-tres, vuit-dos, vuit-dos
Conillet poregós
Sense un romanço ni un rebut
Conillet de vellut
Era suave como el terciopelo
Y miedosa como un conejo pequeño
En Snoopy era su héroe
Y le gustaba jugar como un chico
Y de la mano
Me llevaba arriba y abajo sin parar
Como una estrella
Haciendo volteretas por el cielo
(es «bonito «el tiempo de amar)
Y no fue aquel un tiempo perdido
Conejito de terciopelo
Pero el conejo fuera del nido
Me engañaba con cualquier objetivo
Me perdía en el agujero
De una Nikon o una Hassenlblad …
Había que elegir
O largarse o hacer
Un «ménage à trois «Pero eso es inmoral
Cuando se es un hombre cabal
Ibérico, macho y cristiano
Y me quedé solo y jodido
Conejito de terciopelo
El Elle, el Vogue y Harpers Bazaar
Te fusilan en cada ejemplar
Dicen que te ha dado un lugar
Richard Avedon en New York
No te puedes quejar
Lo que soñabas ya lo tienes en la mano
Te conoce la gente
Te ama un adolescente
Y un «abuelo «te quiere adoptar
Eres feliz con tu nuevo amante?
Conejito de terciopelo …
Pero hoy he visto el cielo abierto
Dios, que es bueno y que sabe lo que sufrido
Me ha dejado sus consejos
En un escaparate de Can Castells
Y me he comprado el libro «La fotografía es un arte «Y antes de un mes
Seré mejor que en Pomés
Ya sabes donde me encontrarás …
Dos — cero — tres, ocho y dos, ocho y dos
Conejito miedoso
Sin una excusa ni un recibo
Conejito de terciopelo
가사 번역
그것은 벨벳 처럼 부드러운 했다
그리고 작은 토끼 같은 포레고사
스누피에서 그의 영웅이었다
그리고 그는 소년으로 재생 좋아
그리고 손에 손
나는 위,아래 논스톱
연으로
하 고 다시 넘겼 하늘을
("귀여운"사랑의 시간입니다)
그리고 잃어버린 시간이 아니었다
토끼 벨벳
그러나 둥지 밖으로 토끼
나는 어떤 목표를 속이고 있었다
난 구멍에서 길을 잃었어
니콘 또는 핫센블라드…
그것은 선택할 필요가 있었다
또는 두 재생 또는 할
"일품 요리"»
하지만 이건 부도덕해요
남자가 있어야 할 때
햄,남성,기독교인
그리고 나는 혼자 였고 엿
토끼 벨벳
엘르,보그,하퍼스바자
각 문제에 당신 afusellen
그들은 당신이 주어진 장소를 말한다
리처드 아베돈 뉴욕
당신은 불평 할 수 없다
무엇 somniabs 이미 손에 그것을 가지고
당신은 사람들을 알고
그는 당신을 사랑하는 십대
그리고"야아오"를 입양하고 싶다
당신은 당신의 새로운 드럿에 만족?
토끼 벨벳…
그러나 오늘 나는 열린 하늘을 보았다
하나님,누가 선하고 누가 그가 고통을 알고
나는 그들의 조언을 떠났다
Can Castells 의 진열장에서
그리고 나는 책을 샀다"사진은 예술이다»
그리고 한 달 전에
포메스보단 나을 거야
날 어디서 찾을 수 있을지 알지?…
2-0-3-8-2-8-2
토끼 포레고스
로만소나 영수증이 없는 경우
토끼 벨벳
그는 푸른 빛처럼 행동했다
Y miedosa 으로 조 pekeño
스누피 시대 스와 헤로
Y 르 구스타바는 치코로 플레이
Y de la mano
나 레바바 아리바 야 아바조 신 파라르
별처럼
하시엔도 볼테레타스 포 엘 cielo
("가다랭이"엘 티엠포 데 아마르)
이노후아쿠엘 아 티엠포 페르디도
블루 코네히토
하지만 코네호 후에라 델 니도
미 엔가나바 콘 쿠알키에 objetivo
나 페르디아 엔 엘 아구제로
니콘 또는 핫센블라드의 …
선택할 하비아
-큰 거 또는 큰 거
"일품 요리"페로 에소는 부도덕입니다 -
Cuando se es un hombre cabal
이베리아,마초이 크리스티아노
Y me quedé solo y 조디도
블루 코네히토
엘르,보그,하퍼스바자
그들은 모든 하나 하나에 당신을 촬영
그들이 말하길 그가 당신에게 자리를 줬다고 하더군요.
리처드 아베돈 뉴욕
당신은 불평 할 수 없다
당신이 꿈꿔 왔던 것은 당신의 손에 이미 있습니다
사람들은 당신을 알고
십대 당신을 사랑
그리고"할아버지"당신을 채택하고 싶어
당신은 당신의 새로운 애인과 행복?
벨벳 토끼 …
그러나 오늘 나는 열린 하늘을 보았다
하나님,누가 좋은 누가 고통을 알고
그는 나에게 자신의 조언을 떠났다.
Can Castells 의 진열장에서
그리고 나는 책을 구입"사진은 예술이다"한 달 이내에
나는 폼폼보다 더 수 있습니다.
날 어디서 찾을 수 있을지 알지? …
2-0-3,8-2,8-2
무서운 토끼
변명 또는 영수증 없이
벨벳 토끼