Joan Manuel Serrat — Els Titelles 가사 및 번역
이 페이지에는 Joan Manuel Serrat의 노래 "Els Titelles"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ells s’han adormit.
La fira ja és buida, la gent se n’ha anat.
Ja és tard.
I en una maleta de cartó folrat,
tots sols, dormen els titelles.
Sols, tots sols, dormen els titelles.
Ells ja estant cansats.
Tot el dia unes mans els han tingut ballant
davant
els ulls oberts d’uns bocabadats infants.
Tots sols, dormen els titelles.
Sols, tots sols, dormen els titelles.
La bruixa i el rei,
l’heroi, la princesa
i el vell assenyat,
tots dormen plegats
en una maleta.
Ells dormen contents.
El dia ha estat bo i la gent s’ha acostat
al parc,
i ha omplert la barraca aplaudint el seu art.
Tots sols, dormen els titelles.
Sols, tots sols, dormen els titelles.
Sense saber quan
la vella maleta s’ha de tornar a obrir.
Ells han
de creuar la terra com un pelegrí.
Tots sols, dormen els titelles.
Sols, tots sols, dormen els titelles.
Vindran dies clars,
de pluja i de tempesta,
però han d’anar endavant,
sempre hi ha un infant
que espera els titelles.
Ells s’han adormit.
La fira ja és buida, la gent se n’ha anat.
Ja és tard.
I en una maleta de cartó folrat,
tots sols, dormen els titelles.
Sols, tots sols, dormen els titelles.
가사 번역
자고 있었어
박람회는 이미 비어,사람들은 갔다.
그것은 이미 늦었다.
그리고 골판지 가방에 줄 지어,
혼자,잠자는 인형.
혼자,모든 혼자,잠자는 인형.
이미 지치고 있어
하루 종일 몇 손이 춤을 추고 있습니다
전에
말문이 막힌 아이의 눈빛.
혼자,잠자는 인형.
혼자,모든 혼자,잠자는 인형.
마녀와 왕,
영웅,공주
그리고 오래된 현명한,
모두 함께 잠
가방 안에.
그들은 행복 잠을.
그 날은 좋았고 사람들은 접근했습니다
이 공원,
그리고 오두막을 채우고 그의 예술을 박수.
혼자,잠자는 인형.
혼자,모든 혼자,잠자는 인형.
때 모른 채
오래된 가방이 다시 열렸습니다.
그들은 가지고
순례자처럼 땅을 건너다니
혼자,잠자는 인형.
혼자,모든 혼자,잠자는 인형.
맑은 날,
비와 폭풍의,
그러나 그들은 앞으로 이동해야합니다,
항상 아이가 있다
그들은 인형을 기대합니다.
자고 있었어
박람회는 이미 비어,사람들은 갔다.
그것은 이미 늦었다.
그리고 골판지 가방에 줄 지어,
혼자,잠자는 인형.
혼자,모든 혼자,잠자는 인형.