Joan Manuel Serrat — Es Quan Dormo Que Hi Veig Clar 가사 및 번역

이 페이지에는 Joan Manuel Serrat의 노래 "Es Quan Dormo Que Hi Veig Clar"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

És quan plou que ballo sol
Vestit d’algues, or i escata
Hi ha un pany de mar al revolt
I un tros de cel escarlata
Un ocell fa un giravolt
I treu branques una mata
El casalot del pirata
És un ample gira-sol
És quan plou que ballo sol
Vestit d’algues, or i escata
És quan ric que em veig gepic
Al bassal de sota l’era
Em vesteixo d’home antic
I empaito la masovera
I entre pineda i garric
Planto la meva bandera;
Amb una agulla saquera
Mato el monstre que no dic
És quan ric que em veig gepic
Al bassal de sota l’era
És quan dormo que hi veig clar
Foll d’una dolça metzina
Amb perles a cada mà
Visc al cor d’una petxina
Só la font del comellar
I el jaç de la salvatgina
-o la lluna que s’afina
En morir carena enllà
És quan dormo que hi veig clar
Foll d’una dolça metzina
És quan plou que ballo sol
Vestit d’algues, or i escata
Hi ha un pany de mar al revolt
I un tros de cel escarlata
Un ocell fa un giravolt
I treu branques una mata
El casalot del pirata
És un ample gira-sol
És quan plou que ballo sol
Vestit d’algues, or i escata
És quan ric que em veig gepic
Al bassal de sota l’era
Em vesteixo d’home antic
I empaito la masovera
I entre pineda i garric
Planto la meva bandera;
Amb una agulla saquera
Mato el monstre que no dic
És quan ric que em veig gepic
Al bassal de sota l’era
És quan dormo que hi veig clar
Foll d’una dolça metzina
Amb perles a cada mà
Visc al cor d’una petxina
Só la font del comellar
I el jaç de la salvatgina
-o la lluna que s’afina
En morir carena enllà
És quan dormo que hi veig clar
Foll d’una dolça metzina
Traducción
Es cuando llueve que bailo sol, vestido|traje de algas, oro y
Escama, hay una cerradura de mar en la curva y un trozo de cielo
Escarlata, un pájaro hace un caracoleo y saca ramas una mata, el caserón
Del pirata es un ancho girasol
Es cuando llueve que bailo sol vestido de algas, oro y escama
Es cuando me río de que me veo gepic en el charco de bajo la era, me
Visto de hombre antiguo y acoso a la masovera, y entre pinar y carrasco
Planto mi bandera;
Con una aguja|alfiler saquera mato el monstruo que no digo
Es cuando me río de que me veo gepic en el charco de bajo la era
Es cuando duermo que veo claro, loco de un dulce veneno, con perlas en
Cada mano vivo en el corazón|coro de una concha, só la fuente
Del comellar y el lecho de la salvatgina, -o la luna que se
Afina al morir carena hacia allá
Es cuando duermo que veo claro, loco de un dulce veneno
Es cuando llueve que bailo sol, vestido|traje de algas, oro y
Escama, hay una cerradura de mar en la curva y un trozo de cielo
Escarlata, un pájaro hace un caracoleo y saca ramas una mata, el caserón
Del pirata es un ancho girasol
Es cuando llueve que bailo sol vestido de algas, oro y escama
Es cuando me río de que me veo gepic en el charco de bajo la era, me
Visto de hombre antiguo y acoso a la masovera, y entre pinar y carrasco
Planto mi bandera;
Con una aguja|alfiler saquera mato el monstruo que no digo
Es cuando me río de que me veo gepic en el charco de bajo la era
Es cuando duermo que veo claro, loco de un dulce veneno, con perlas en
Cada mano vivo en el corazón|coro de una concha, só la fuente
Del comellar y el lecho de la salvatgina, -o la luna que se
Afina al morir carena hacia allá
Es cuando duermo que veo claro, loco de un dulce veneno

가사 번역

내가 혼자 춤을 추는 비가 오면
조류,금 및 조각 옷을 입기
바다가 구부러져 있어
천국의 주홍색 한 조각
새가 기린을 만든다
그리고 수풀에서 가지를 제거하십시오
해적의 저택
그것은 넓은 해바라기입니다
내가 혼자 춤을 추는 비가 오면
조류,금 및 조각 옷을 입기
그것은 부자와 나는 gepic 때
한 웅덩이에서 이 나이
나는 고대 남자의 드레스
그리고 농장 엠파이토
그리고 피네다와 가릭 사이
플랑토 내 깃발;
사케라 바늘로
내가 말하지 않는 괴물을 죽여라.
그것은 부자와 나는 gepic 때
한 웅덩이에서 이 나이
내가 잠을 잘 때 나는 분명히 볼 수있다
바보의 달콤한 메티나
각 손에 있는 진주로
나는 껍질의 중심부에 살고
성간 원본 소리
그리고 살바티나의 침대
-아니면 달과 연결되어 있는
에서 능선과 저쪽에 죽습니다
내가 잠을 잘 때 나는 분명히 볼 수있다
바보의 달콤한 메티나
내가 혼자 춤을 추는 비가 오면
조류,금 및 조각 옷을 입기
바다가 구부러져 있어
천국의 주홍색 한 조각
새가 기린을 만든다
그리고 수풀에서 가지를 제거하십시오
해적의 저택
그것은 넓은 해바라기입니다
내가 혼자 춤을 추는 비가 오면
조류,금 및 조각 옷을 입기
그것은 부자와 나는 gepic 때
한 웅덩이에서 이 나이
나는 고대 남자의 드레스
그리고 농장 엠파이토
그리고 피네다와 가릭 사이
플랑토 내 깃발;
사케라 바늘로
내가 말하지 않는 괴물을 죽여라.
그것은 부자와 나는 gepic 때
한 웅덩이에서 이 나이
내가 잠을 잘 때 나는 분명히 볼 수있다
바보의 달콤한 메티나
각 손에 있는 진주로
나는 껍질의 중심부에 살고
성간 원본 소리
그리고 살바티나의 침대
-아니면 달과 연결되어 있는
에서 능선과 저쪽에 죽습니다
내가 잠을 잘 때 나는 분명히 볼 수있다
바보의 달콤한 메티나
번역
이 두 가지 방법이 있습니다.
규모,건초 우나 세라 드라 드 마르,라 쿠르바 이 유엔 트로조 데 치엘로
스칼렛,파자로 하스 카라콜레오 야 사카 나뭇가지,카세론
해적은 멸치 해바라기입니다
그것은 내가 해초,금,플레이크 옷을 입고 태양 춤을 비가 때이다
내가 웃었을 때 나는 시대의 웅덩이에서 게픽을 보면,나는
노인은 본 마소바를 괴롭히는,그리고 피나와 카라스코 사이
나는 내 깃발을 심는다;
바늘/핀 약탈로 나는 내가 말을하지 않는 괴물을 죽일
때 나는 내가 시대의 웅덩이에서 게픽을 보면 웃음
내가 잠을 잘 때,나는 진주와 함께,달콤한 독 미친,분명 볼 수 있습니다
쉘의 심장/코러스에 살아있는 모든 손,단지 소스
성간과 인명 구조대의 침대 또는
선체 죽도록 조정
내가 잠을 잘 때 나는 달콤한 독에서 분명 미친 참조입니다
내가 태양을 추고,조류의 복장/한 벌,금 그리고
규모,곡선에 바다 잠금 장치와 하늘 한 조각이 있습니다
스칼렛,새가 달팽이를 만들고 가지를 부시,오두막을 꺼내
해적은 넓은 해바라기입니다
그것은 내가 해초,금,플레이크 옷을 입고 태양 춤을 비가 때이다
내가 웃었을 때 나는 시대의 웅덩이에서 게픽을 보면,나는
노인은 본 마소바를 괴롭히는,그리고 피나와 카라스코 사이
나는 내 깃발을 심는다;
바늘/핀 약탈로 나는 내가 말을하지 않는 괴물을 죽일
때 나는 내가 시대의 웅덩이에서 게픽을 보면 웃음
내가 잠을 잘 때,나는 진주와 함께,달콤한 독 미친,분명 볼 수 있습니다
쉘의 심장/코러스에 살아있는 모든 손,단지 소스
성간과 인명 구조대의 침대 또는
선체 죽도록 조정
내가 잠을 잘 때 나는 달콤한 독에서 분명 미친 참조입니다