Joan Manuel Serrat — Idiotas, Palizas Y Calientabraguetas 가사 및 번역

이 페이지에는 Joan Manuel Serrat의 노래 "Idiotas, Palizas Y Calientabraguetas"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

No me importa alternar con un mafioso
Si cuenta buenos chistes y es rumboso
No me mola aplastar a los insectos
A quién me brinda un hola le contesto
No tengo en un altar a la familia
Culpable de mis fobias y filias
Pero eso sí, confieso que me agota
Tener que soportar a tanto idiota
Porque los guapos no son tan sapos
Ni las misses tan necias, ni el placer tan ateo
Porque el decoro no es un harapo
Ni el amor sin especias se parece al deseo
Porque los locos no son tan tristes
Porque un buen polvo no es un trofeo
Porque los buenos no son tan grises
Ni los sabios tan serios, ni los pobres tan feos
Aunque sé que hay doctores divertidos
Pa' vacilar prefiero a los bandidos
Desarraigados de la dolce vita
Hartos de deshojar la margarita
Desperdicios, con vicios y caderas
Ayunos de principios y banderas
Pero no negaré que me horroriza
Tener que soportar tanto paliza
En cuanto a ellas, todo les perdono
Con tal de que no jodan con el mono
Me apunto a rumbear con una gorda
Si tira mis complejos por la borda
Princesas, anoréxicas, fulanas
Zulúes, japonesas, catalanas
Cualquier hembra merece un buen poeta
Menos la estrecha calientabraguetas

가사 번역

나는 폭력배와 교대로 상관 없어.
그가 좋은 농담을 말하고 무딘 경우
벌레들을 부수고 싶지 않아
누가 나에게 안녕하세요 내가 대답 준다
제단에도 가족이 없어요
내 공포증과 필리아의 유죄
그러나 아직도,나는 그것이 나를 고갈 시킨다는 것을 고백한다
너무 많은 바보와 함께 넣어 필요
잘생긴 남자는 너무 두껍지 않거든
도 미스 너무 어리석은,도 그렇게 무신론적 즐거움
장식은 걸레가 아니니까요
향신료없는 어느 사랑은 욕망 같다
미친 사람들은 그렇게 슬픈 아니기 때문에
좋은 섹스 트로피 아니기 때문에
착한 애는 그리 회색이 아니거든
현명하지 않음 너무 심각,가난한 너무 못생긴
재밌는 의사들이 있다는 걸 알지만
아빠 웨이버 나는 도둑을 선호
돌체 비타(dolce vita)에서 뿌리 뽑은
마가리타 벗기는데 지쳤어
악과 엉덩이와 더불어 낭비,
초기 금식 및 플래그
하지만 난 그게 두렵다는 걸 부정하지 않을 거야
너무 많은 박동을 견딜 필요
그들을 위해,나는 그들 모두를 용서
원숭이를 건드리면
뚱보 여자와 룸바로 갈 거야
당신이 내 단지를 바다에 던져 경우
공주,식욕 부진,창녀
줄루어,일본어,카탈로니아 어
모든 여성은 좋은 시인을 가치가있다
좁은 온열 장치 마이너스