Joan Manuel Serrat — Quina Grua el Meu Estel 가사 및 번역

이 페이지에는 Joan Manuel Serrat의 노래 "Quina Grua el Meu Estel"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Quina grua el meu estel
Quin estel la meva grua!
De tant com brilla en el cel
Sembla una donzella nua
Sembla una donzella nua
De tant com brilla en el cel
L’espurneig que em fereix l’ull
Són els seus pits quan s’inclina:
Si fa un mirall de l’escull
Perleja a l’arena fina
Perleja a l’arena fina
Si fa un mirall de l’escull
De la meva barca estant
Dono al cordill tota mida
I l’ala clara, sestant
Del gavot que passa i crida
Oh, el seu flanc rosa i argent
I la trena que es deslliga!
Volar d’oronella al vent!
Cabell desfet de l’amiga!
Cabell desfet de l’amiga
Volar d’oronella al vent
Amiga del dolç turmell
Com una vela s’enfila
Espitllera de l’ocell:
Si jo llenço el braç, vacilla
Si jo llenço el braç, vacilla
Amiga del dolç turmell
Vianant vora la mar
Prega pels marins que arriben;
Si veuen l’estel dansar
Moren de tant que sospiren
Vianant, puja al meu bot
Que és lliure de la sentida
Però no diguis ni un mot
Si no vols perdre la vida
Si no vols perdre la vida
Vianant, puja al meu bot
Vianant, no parlis, no
Que l’oreig l’acosta, i mira
Que et prendrà l’amor senyor
Que el mariner ja sospira
Que el mariner ja sospira
Que et prendrà l’amor senyor
¿Qué cometa mi estrella
Qué estrella mi cometa!
De tanto que brilla en el cielo
Parece una doncella desnuda
Parece una doncella desnuda
De tanto que brilla en el cielo
El destello que me hiere el ojo
Son sus pechos cuando se inclina:
Si hace un espejo del arrecife
Perlea en la arena fina
Perlea en la arena fina
Si hace un espejo del arrecife
De mi barca
Doy al cordel toda medida
Y el ala clara, sesteante
De la garza que pasa y llama
Oh, su flanco rosa y plata
Y la trenza que se desata !
Volar de golondrina al viento !
Cabello suelto de la amiga !
Cabello suelto de la amiga
Volar de golondrina al viento
Amiga del dulce tobillo
Como una vela se encarama
Aspillera del pájaro:
Si alargo el brazo, vacila
Si alargo el brazo, vacila
Amiga del dulce tobillo
Peatón junto al mar
Ruega por los marinos que llegan;
Si ven la estrella danzar
Mueren de tanto suspirar
Peatón, sube a mi bote
Que es liberado del dolor
Pero no digas ni una palabra
Si no quieres perder la vida
Si no quieres perder la vida
Peatón, sube a mi bote
Peatón, no hables, no
Que la brisa le acerca, y mira
Que te tomará el amor señor
Que el marinero ya suspira
Que el marinero ya suspira
Que te tomará el amor señor

가사 번역

무엇 크레인 내 스타
무슨 스타,내 크레인!
하늘에 빛나는 만큼
처녀 알몸 보인다
처녀 알몸 보인다
하늘에 빛나는 만큼
지글지글 나에게 그것은 눈을 아파요
당신이 구부릴 때 당신의 가슴은 무엇입니까:
암초의 거울이라면
모래 위에 페레아
모래 위에 페레아
암초의 거울이라면
나의 배는 인
나는 문자열에 모든 크기를 준다.
날개 이상 무
일어나는 리드 멧새 및 전화
오,그 옆방 장미와 실버
그리고 머리를 통해 휴식!
바람 오로넬라에서 비행!
아미가 헤어!
아미가 헤어
바람 오로넬라에서 비행
달콤한 발목의 친구
촛불이 갈 때
새 에스피틀레라:
내가 팔을 쐈다면,vacilla
내가 팔을 쐈다면,vacilla
달콤한 발목의 친구
바다를 따라 한 보행자
선원들을 위해 기도합니다;
당신이 스타 단사르를 볼 경우
너무 많은 sospiren 의 다이
지나가는,내 봇에 올라
그 느낌을 무료로
한 마디도 하지마
목숨을 잃고 싶지 않다면
목숨을 잃고 싶지 않다면
지나가는,내 봇에 올라
보행자,말하지 마
즉,오레오의 가까이,그리고 보인다
당신은 주님을 사랑할 것입니다
선원이 이미 한숨을 내쉬고
선원이 이미 한숨을 내쉬고
당신은 주님을 사랑할 것입니다
혜성 미 스타
어떤 스타 나 혜성!
천국에 빛나는 탄토
파레스우나 돈셀라 데스누다
파레스우나 돈셀라 데스누다
천국에 빛나는 탄토
Destello que me hiere el ojo
손수 페코스 쿠안도 세 경사:
에스페호 델 아레 시프
모래 위에 페레아
모래 위에 페레아
에스페호 델 아레 시프
나 보트
코드 엘 토다 측정을 수행
그리고 날개는 맑고,세스탄테
드 라 가르자 그 파사 y 불꽃
오,스 플랑코 핑크와 실버
이 라 트렌자 퀘 세 데사타!
비엔토에 따라 날아!
아미가의 카벨로 수엘토!
친구의 카벨로 수엘토
비엔토에 따라 비행
덜스토빌로의 친구
촛불으로 엔카라마
아스필레라 델 파자로:
내가 팔을 확장하면,그는 주저.
내가 팔을 확장하면,그는 주저.
달콤한 발목 친구
바다에 의해 보행자
도착한 선원들을 위해 기도하라;
그들이 스타 댄스를 볼 경우
그들은 한숨을 죽어 가고 있습니다.
보행자,내 보트에 타
고통으로부터 해방되는 거야
한마디도 하지마
목숨을 잃고 싶지 않다면
목숨을 잃고 싶지 않다면
보행자,내 보트에 타
보행자,말하지 마
바람이 그에게 접근하고,봐
그 사랑은 당신에게 주님을 데려 갈 것입니다
선원이 이미 한숨을 내쉬고
선원이 이미 한숨을 내쉬고
그 사랑은 당신에게 주님을 데려 갈 것입니다