Joaquin Sabina — Esta Boca Es Mia 가사 및 번역

이 페이지에는 Joaquin Sabina의 노래 "Esta Boca Es Mia"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Miscellaneous
Esta Boca Es MíA
Más vale que no tengas que elegir
entre el olvido y la memoria,
entre la nieve y el sudor.
Será mejor que aprendas a vivir
sobre la línea divisoria
que va del tedio a la pasión.
No dejes que te impidan galopar
ni los ladridos de lo perros
ni la quijada de Caín.
Que no te dé el insomnio por contar
las gaviotas del destierro,
las amapolas de París.
Te engañas si me quieres confundir
esta canción desesperada
no tiene orgullo ni moral
se trata sólo de poder dormir
sin discutir con la almohada
dónde está el bien, dónde está el mal.
La guerra que se acerca estallará
mañana lunes por la tarde
y tú en el cine sin saber
quién es el malo mientras la ciudad
se llena de árboles que arden
y el cielo aprende a envejecer.
Y sal de ahí
a defender el pan y la alegría.
Y sal de ahí
para que sepan que
ESTA BOCA ES MIA.

가사 번역

기타
이 입이 내 꺼야
선택할 필요 없어
망각과 기억 사이,
눈과 땀 사이.
살아가는 법을 배워야 해
뜻분열 라인에,분할 라인에
지루함에서 열정에.
그들이 널 강간하지 못하게 해
도 아니다 개 짖는 소리
카인의 턱이거나
불면증을 세지 마
추방의 갈매기,
파리의 양귀비.
당신이 나를 혼동하려는 경우 당신은 자신을 바보
이 절박한 노래
그는 자존심이나 도덕이 없습니다
그냥 잠을 잘 수있는에 관하여이다.
베개로 논쟁 없이
좋은 곳,악한 곳.
다가오는 전쟁이 발발 할 것입니다
내일 월요일 오후
그리고 당신은 모른 채 영화에서
도시 동안 누가 나쁜 놈이야
그것은 불타는 나무로 가득합니다
그리고 하늘은 나이를 배운다.
그리고 거기서 나가
빵과 기쁨을 방어.
그리고 거기서 나가
그래서 그들은 그것을 알고 있습니다
이 입이 내 꺼야