Joaquin Sabina — Pongamos Que Hablo de Madrid 가사 및 번역

이 페이지에는 Joaquin Sabina의 노래 "Pongamos Que Hablo de Madrid"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Alládonde se cruzan los caminos,
donde el mar no se puede concebir,
donde regresa siempre el fugitivo.
Pongamos que hablo de Madrid.
Donde el deseo viaja en ascensores
un agujero queda para mí,
que me dejo la vida en sus rincones…
Las niñas ya no quieren ser princesas
y a los niños les da por perseguier el mar
dentro de un vaso de ginebra…
Los pájaros visitan al psiquiatra,
las estrellas se olvidan de salir,
la muerte pasa en ambulancias blancas…
El sol es una estufa de butano,
la vida un metro a punto de partir,
hay una jeringa en el lavabo…
Cuando la muerte venga a visitarme
no me despiertes, déjame dormir.
Aquíhe vivido, aquíquiero quedarme.

가사 번역

경로가 교차하는 곳,
바다가 잉태될 수 없는 곳,
도망자가 항상 돌아 오는 곳.
마드리드에 대해 얘기하는 거야
욕망이 엘리베이터로 이동하는 곳
나를 위해 왼쪽 한 구멍,
내 인생을 그들의 구석에 남겨뒀다…
여자는 더 이상 공주가 될 싶지 않아
그리고 아이들은 바다를 쫓기 위해 주어집니다
진 한 잔 안에…
새들은 정신과 의사 방문,
별들은 떠나는 것을 잊지,
죽음은 흰색 구급차에서 발생…
태양은 부탄 난로 이다,
멀리 생활,
싱크대에 주사기가 있어요…
죽음이 찾아올 때
깨우지 마,자게 해줘
여기 내가 살고,여기에 머물고 싶다.