Joaquin Sabina — Postal De La Habana 가사 및 번역

이 페이지에는 Joaquin Sabina의 노래 "Postal De La Habana"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Desde el balcón
que daba al malecón
veía cada mañana
los peces de La Habana
bailando con la historia un guaguancón.
Y en el hotel
el mundo iba al revés,
y el siglo en camiseta
regaba las macetas,
y en cada bicicleta caben tres.
Y la noche insensata
con sus ojos de fuego
negros, como dos perlas de carbón,
provocándome al juego
tropical y pirata
de la gata mulata y el ratón.
Y en vez de las respuestas que buscaba
un ciclón de preguntas me esperaba,
y en el desván del alma de la gente,
dormía Silvio soñando con serpientes.
Y a las barbas de la revolución
les salían más canas cada día,
y el mañana era un niño que mentía,
y todos se llamaban Robinsón.
Y el cuerpo al sóngoro cosongo.
Songo de Changó, songo de Martí.
Que no pare el sóngoro cosongo.
Con el corazón yoruba lucumí.
¡Que siga el sóngoro cosongo!
Sígueme, sígueme.
Me pone negro el sóngoro cosongo.
Para que lo baile el negro Milanés.
Mire usté.
Desde el balcón
la calle era un danzón
y el cielo una acuarela
manchada por las velas
de las tres carabelas de Colón.
Y en este hotel tocóBeny Moré
la noche que Al Capone
perdiólos pantalones
a la ruleta rusa con Fidel.
Y las viejas banderas
llamando a las trincheras
desde el mural añil de la pared
donde una mano ha escrito
«Haydée, te necesito»
sobre la boina mítica del Che.
Y nos bebimos todas las cervezas,
y besamos a todas las cubanas,
y el chulo de las musas de La Habana
llevaba una manzana en la cabeza.
Y el Caribe embestía contra el hotel,
y demasiados sueños dependían
de la buena o la mala puntería
que tuviera aquel día Guillermo Tell.
Mamita al sóngoro cosongo.
Va pa Varadero, viene de Madrid.
Que no se duerma el sóngoro cosongo.
Sol Portocarrero, luna de marfil.
Que siga el sóngoro cosongo.
Sígueme, sígueme.
Para gozar el sóngoro cosongo.
Para mi compadre Pablo Milanés.
Pablito, el sóngoro cosongo.
Sírvase con sal del mar de las Antillas.
Abrazadito al sóngoro cosongo.
Pa' que la mulata mueva la rodilla.
Bendito sóngoro cosongo.
Songo de Cotán, songo de Compay.
Con un mojito el sóngoro cosongo.
Nunca se la aprende el gringo Hemingway.
Quérico el sóngoro cosongo.
Yo soy un hombre sincero,
sincero y sin infinito,
y antes de morirme quiero
vivir la vida un poquito.
Sí, señor, cómo no. Asúcar, sóngoro cosongo.
Manos arriba, alto, ¿quién vive?.
Dale candela al sóngoro cosongo.
Amo esta isla, soy del Caribe.
Me sube el sóngoro cosongo.
Un chicharrero gordo, un flaco de Jaén.
Carajo el sóngoro cosongo.
Songo de Lezama, songo de Guillén.
Fandango sóngoro cosongo.
Sígueme, sígueme.

가사 번역

발코니에서
즉 말레콘 준
나는 매일 아침 보았다
하바나의 물고기
구아간콘 이야기랑 춤춰봐
그리고 호텔
세계는 뒤로 가고 있었다,
그리고 티셔츠의 세기
남비 급수,
그리고 각 자전거에 맞는 세.
그리고 무의미한 밤
화재의 그의 눈으로
검정,2 개의 석탄 진주 같이,
게임에 나에게 도전
열대 및 해적
물라토 고양이와 쥐
그리고 대답 대신에 나는 찾고 있었다
질문의 사이클론은 나를 기다려온,
그리고 사람들의 영혼의 다락방에서,
실비오는 뱀의 꿈을 잤다.
그리고 혁명의 수염
그들은 매일 더 회색으로 성장했다,
그리고 내일은 거짓말을 한 아이였습니다,
그리고 그들은 모두 로빈슨 불렀다.
그리고 시체는 송고로코송고에게.
송고 데 창고 송고 데 마르티
송고로코송고를 막지 마세요.
요루바 루쿠미 심장.
송고로코송고를 따르자!
따라와,따라와
송고로코송고는 나를 검게 만든다.
검은 밀라노가 춤을 췄죠
너 좀 봐
발코니에서
이 거리는 무용수였다
하늘 수채화
촛불으로 얼룩진
콜럼버스의 세 카라벨라.
그리고 이 호텔 토코버니 모레
알 카포네 그날 밤
바지를 잃어버렸어
피델 러시아어 룰렛.
그리고 오래된 깃발
트렌치 호출
인디고 벽화에서
손으로 쓴 곳
"하데,네가 필요해.»
체의 신화 베레모에 대해.
그리고 우리는 모든 맥주를 마셨다,
그리고 우리는 모든 쿠바의 키스,
그리고 아바나의 뮤즈 포주
그는 머리에 사과를 가지고 있었다.
그리고 카리브해 격노 호텔,
그리고 너무 많은 꿈이 의존했다
좋은 또는 나쁜 목표
윌리엄이 말했던 날이 있다고 했어
마미타 알 쏜고로코송고
그는 바라데로 간다,그는 마드리드에서 온다.
송고로코송고가 잠들게 하지 마라.
오렌지 태양,아이보리 달입니다.
송고로코송고를 따릅시다.
따라와,따라와
송고로코송고를 즐길 수 있습니다.
파블로 밀라노를 위하여
파빌리토,송고로코송고
안틸레스 해에서 소금을 함께 제공합니다.
송고로코송고를 안아주세요.
무라토한테 무릎 꿇으라고 해
축복받은 송고로코송고.
송고 데 코탄 송고 데 컴페이
송고로코송고 모히토와 함께.
밍고 헤밍웨이는 절대 배우지 않아
나는 송고로코송고를 원한다.
나는 진실한 남자,
성실하고 무한하지 않고,
내가 죽기 전에
조금 라이브 생활.
네,물론 아닙니다. 아스가르,송고로코송고
손들어,멈춰 누가 사는데?.
송고로코송고에게 촛불을 주십시오.
나는 카리브해 출신,이 섬을 사랑 해요.
송고로코송고를 받고 있어요
뚱뚱한 포주,마른 예엔.
망할 송고로코송고
송고 데 레자마 송고 데 기옌
판당고 쏜고로코송고
따라와,따라와