Joe Dassin — Ça va pas changer le monde 가사 및 번역
이 페이지에는 Joe Dassin의 노래 "Ça va pas changer le monde"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
C’est drôle, tu es partie,
Et pourtant tu es encore ici,
Puisque tout me parle de toi:
Un parfum de femme, l'écho de ta voix.
Ton adieu, je n’y crois pas du tout,
C’est un au revoir, presqu’un rendez-vous…
ça va pas changer le monde,
Il a trop tourné sans nous.
Il pleuvra toujours sur Londres…
ça va rien changer du tout.
Qu’est-ce que ça peut bien lui faire,
Une porte qui s’est renfermée?
On s’est aimés, n’en parlons plus,
Et la vie continue.
ça va pas changer le monde
Que tu changes de maison.
Il va continuer, le monde,
Et il aura bien raison.
Les poussières d’une étoile,
C’est Ça qui fait briller la voie lactée…
On s’est aimés, n’en parlons plus,
Et la vie continue.
ça va pas changer le monde,
Ça va pas le déranger.
Il est comme avant, le monde,
C’est toi seule qui as changé.
Moi, je suis resté le même,
Celui qui croyait que tu l’aimais…
c'était pas vrai, n’en parlons plus,
Et la vie continue.
가사 번역
재밌네,떠났잖아,
근데 아직 여기 있잖아,
모든 것이 당신에 대해 이야기하기 때문에:
여자의 향수,당신의 목소리의 에코.
당신의 작별,나는 그것을 전혀 믿지 않는다,
그것은 작별,거의 날짜입니다…
세상을 바꿀 순 없어,
우리 없이 너무 멀리 갔어
그것은 항상 런던에 비가 올 것입니다…
아무것도 바뀌지 않을 거야
그녀에게 무슨 일이 일어날까요?,
문이 잠겨있나?
우린 서로를 사랑했고 이제 그만 얘기하지 말자,
그리고 생활은 계속된다.
세상을 바꿀 순 없어
당신은 당신의 가정을 변경할 수 있습니다.
그것은 세계를 계속할 것입니다,
그리고 그는 바로 수 있습니다.
별의 먼지,
그것이 우리 은하 빛을 만드는 것입니다…
우린 서로를 사랑했고 이제 그만 얘기하지 말자,
그리고 생활은 계속된다.
세상을 바꿀 순 없어,
그것은 그를 귀찮게하지 않습니다.
그것은 전 세계 같아요,
너만 변했어
나는 같은 머물렀다,
당신이 그를 사랑한다고 생각한 그 사람…
그것은 사실이 아니었다,의 더 이상 그것에 대해 얘기하지 말자,
그리고 생활은 계속된다.