Joe Dassin — Mon village du bout du monde 가사 및 번역
이 페이지에는 Joe Dassin의 노래 "Mon village du bout du monde"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Le vent s’engouffre dans ma valise
Et sur ma route il y a des trous
J’ai vu tant de rues, j’ai vu tant d'églises
Mais les plus belles étaient chez nous
Mon village est loin, à l’autre bout du monde
Et ma maison n’est plus qu’une chanson
Comme les neiges, mes rêves fondent
Buvons, mes frères, les vagabonds
Des Caraïbes aux Philippines
J’ai traîné ma carcasse un peu partout
Mais les chemins qui mènent à nos collines
Avaient des pierres douces à mes pieds nus
Mes camarades à l’autre bout du monde
C’est bien justice, m’ont oublié
Je leur adresse une colombe
Buvons, mes frères, à leur santé
Le vent s’engouffre dans ma valise
Pourtant la chance est souvent venue
Elle est bien brave, quoi qu’on en dise
Mais il ne faut pas trop dormir dessus
La pauvreté manque parfois de charme
Mais l’herbe est douce aux malheureux
Pas de discours et plus de larmes
Venez mes frères me dire adieu
가사 번역
바람이 내 가방에 삼키고 있어
그리고 내 길에 구멍이 있습니다
나는 너무 많은 거리를 보았고,너무 많은 교회를 보았습니다
그러나 가장 아름다운 집에 있었다
내 마을은 세상의 반대편에서 멀리 떨어져 있어
그리고 내 집은 단지 노래입니다
눈처럼,내 꿈은 녹아
마시자,형제들아
카리브해에서 필리핀까지
사체들을 여기저기 끌고 다녔어요
그러나 우리의 언덕으로 이어지는 경로
내 맨발에 부드러운 돌을 가지고 있었다.
내 동지들은 세상의 반대편에서
그건 정의야,그들은 나를 잊었어.
나는 그들을 비둘기 주소
우리 형제들,우리의 건강을 위해
바람이 내 가방에 삼키고 있어
그러나 행운은 종종 왔다
그녀는 무슨 일이 있어도 매우 용감합니다.
그러나 그것에 너무 많은 잠을 하지 않습니다
빈곤은 때때로 매력이 부족합니다
하지만 풀은 불행에 달콤합니다
연설과 더 이상 눈물 없음
내 형제는 작별 인사 가자