Joe Dassin — Toi, le refrain de ma vie (Tell Me to My Face) 가사 및 번역
이 페이지에는 Joe Dassin의 노래 "Toi, le refrain de ma vie (Tell Me to My Face)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
J’ai gravé quelques cœurs sur quelques arbres
Sur du sable, sur du marbre
Sur des coins de tables d'écoliers
J’ai cru en presque toutes mes histoires
A des amours derisoires
Qui ne passaient même pas l'été
Mais c'était de toi que je rêvais
C'était de toi que je brûlais mes nuits
Je changeais sans cesse les couplets
Mais c'était toi le refrain de ma vie
J’ai gravé quelques cœurs dont il ne reste
Le plus souvent que la flèche
Qu’un peu d’amertume ou de remords
La veille au soir on lui a dit: «Je t’aime»
Le matin on ne sait même
Plus le prénom de celle qui dort
Mais c'était de toi que je rêvais
C'était de toi que je brûlais mes nuits
Je changeais sans cesse les couplets
Mais c'était toi le refrain de ma vie
Je ne rêve plus tu es bien là
Mais je continue à rêver de toi
Il est fini le temps des aventures
Des conquêtes, des ruptures
Des carnets d’adresses bien remplis
Le temps des pleurs au bout du téléphone
Le temps des retours d’automne
Il n’est pas perdu puisqu’aujourd’hui
Je vois bien que mon rêve était vrai
Que c'était toi dont je brûlais mes nuits
Je changeais sans cesse les couplets
Mais c'était toi le refrain de ma vie
Je ne rêve plus tu es bien là
Et je continue à rêver de toi
가사 번역
나무 위에 심장을 새겼어
모래에,대리석에
학교 테이블의 구석에
나는 거의 모든 내 이야기를 믿었다
병적 인 사랑
누가 심지어 여름 을 지출하지 않았다
하지만 내가 꿈꿨던 건 너였어
내가 불태웠던 건 너 때문이었어
나는 끊임없이 커플러를 바꾸고 있었다
하지만 넌 내 인생의 코러스였어
남지 않는 마음 몇 개를 새겼어
가장 자주 화살표
그 약간 괴로움 또는 양심의 가책
그가 이야기되기 전에 밤:"나는 당신을 사랑 해요»
아침에 우리는 심지어 몰라
잠든 사람의 이름까지
하지만 내가 꿈꿨던 건 너였어
내가 불태웠던 건 너 때문이었어
나는 끊임없이 커플러를 바꾸고 있었다
하지만 넌 내 인생의 코러스였어
이젠 꿈도 꾸지 않아 바로 거기 있어
하지만 난 계속 네 꿈을 꿔
모험의 시간은 끝났습니다
정복,휴식
잘 채워진 주소록
이 전화의 끝에서 우는 시간
가을 반환 시간
그것은 오늘 이후로 손실되지 않습니다
나는 내 꿈이 사실임을 볼 수 있습니다
내가 불태웠던 그날밤
나는 끊임없이 커플러를 바꾸고 있었다
하지만 넌 내 인생의 코러스였어
이젠 꿈도 꾸지 않아 바로 거기 있어
그리고 난 널 계속 꿈꾸고 있어