Johannes Strate — An Rosalinde 가사 및 번역
이 페이지에는 Johannes Strate의 노래 "An Rosalinde"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Komm, o komm, o komm, Rosalinde,
dunkel ist das Haus ohne dich.
Ach, du fehlst uns so, Rosalinde,
jeder sitzt alleine für sich.
Selbst der Zeisig hört auf zu singen
und das Pendel der großen Uhr
hört auf, hin und her zu schwingen —
Rosalinde, wann kommst du nur!
Stark und braun sind deine Beine,
und dein Rock ist bunt wie ein Traum.
Viele Spritzer, dreckige kleine,
äugen unten an seinem Saum.
Komm ins Haus, mach große Pfützen
mit dem Schirm und mit den Schuh’n.
Lass uns nicht auf dem Trockenen sitzen,
Rosalinde, das kannst du nicht tun!
Jörg und Gustav haben geschrieben:
«Unser Schiff kommt ohne uns an.
Wir sind in Australien geblieben,
weil man da was verdienen kann.
Seid nicht traurig, grüßt Rosalinde
und den Hafen und Onkel Jan
und die olle Ankerwinde
vor dem Seemannsheim nebenan!»
Komm, o komm, o komm, Rosalinde,
sag uns, wo Australien liegt,
ob man da Koalas und Känguruhs
und zahme Schlangen kriegt.
Da, die Tür fliegt auf, und sie ist es,
lacht und schüttelt den Regen ab,
schmiert ein Käsebrot und isst es und leckt sich die Finger ab.
(Dank an Vanessa für den Text)
가사 번역
오,오,오,오,오,로잘린드,
어둠이 너 없는 집이야
오,그리워요,로잘린드,
모두가 자신을 위해 혼자 앉아있다.
카나리아도 노래를 안 해
그리고 큰 시계의 진자
앞뒤로 스윙 중지 —
로잘린드,언제 올 거야?
강한 갈색은 당신의 다리입니다,
그리고 당신의 치마는 꿈 같이 다채롭습니다.
많은 밝아진 더러운 작은,
밑단을 봐
집에 와서 큰 웅덩이를 만드십시오
우산과 신발도
건조한 땅에 앉지 말자고.,
로잘린드,이러면 안 돼!
요르그와 구스타프는 썼다:
"우리 배는 우리없이 도착합니다.
우리는 호주에 머물렀다 ,
당신이 뭔가를 얻을 수 있기 때문에.
슬퍼하지 마,로잘린데에게 인사해
그리고 항구와 삼촌 얀
그리고 오래된 자아틀
옆집 선원의 집 앞에서!»
오,오,오,오,오,로잘린드,
호주가 어디에 있는지 저희에게 말하십시오,
당신 다 코알라와 캥거루 여부
그리고 길들인 뱀은 얻을.
이 문이 열려 날아,그리고,
웃음과 비를 흔들 ,
치즈 빵에 기름을 바르고 그것을 먹고 그의 손가락을 핥습니다.
(텍스트 바네사 덕분에)