John Denver — The Ballad Of St. Anne's Reel 가사 및 번역
이 페이지에는 John Denver의 노래 "The Ballad Of St. Anne's Reel"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
He was stranded in some tiny town on fair Prince Edward Isle,
awaiting for a ship to come and find him
A one-horse place, a friendly face, some coffee and a tiny trace
of fiddling in the distance far behind him.
A dime across the counter, then, a shy hello, a brand new friend.
A walk along the street in the wintry weather.
A yellow light, an open door, a welcome friend, there’s room for more,
And then they’re standing there inside together.
He said I’ve heard that tune before somewhere, but I can’t remember when.
Was it on some other friendly shore or did I hear it on the wind?
Was it written on the sky above? I think I heard it from someone I love,
but I never heard it sound so sweet since then
Now his feet begin to tap, a little boy says I’ll take your hat.
He’s caught up in the magic of her smile.
And leap, the heart inside him went, and off across the floor he sent
his clumsy body graceful as a child.
He said there’s magic in the fiddler’s arm, there’s magic in this town.
There’s magic in the dancers' feet and the way they put them down.
People smiling everywhere, boots and ribbons, locks of hair,
and laughter and old blue suits and Easter gowns.
Now the sailor’s gone, the room is bare, the old piano’s sitting there,
someone’s hat’s left hanging on the rack.
And empty chairs, the wooden floor that feels the touch of shoes no more,
awaiting for the dancers to come back.
And the fiddle’s in the closet of some daughter of the town.
The strings are broke and the bow is gone and the cover’s buttoned down.
But sometimes on December nights, when the air is cold and the wind is right,
There’s a melody that passes through this town.
가사 번역
그는 페어 프린스 에드워드 아일에서 작은 마을에서 좌초되었습니다,
배가 와서 그를 찾기 위해 기다리고 있습니다
한 마리의 장소,친절한 얼굴,커피 및 작은 흔적
멀리 그 뒤에 거리를 만지작 거리는의.
카운터를 가로 질러 한푼,다음,수줍음 안녕하세요,새로운 친구.
겨울 날씨에 거리를 따라 산책.
노란불,열린 문,환영 친구,더 많은 공간이있다,
그리고 그들은 함께 안에 서 있습니다.
어디선가 그 곡을 들었다고 했는데 언제였는지 기억이 안 나요
다른 친절한 해안가에 있었나요 아니면 바람에 나간다는 소리를 들었나요?
그것은 위의 하늘에 기록 되었습니까? 나는 내가 사랑하는 사람에게서 그것을 듣고 생각,
그러나 나는 그 이후로 너무 달콤한 소리를 들어 본 적이
이제 그의 발은 탭 시작,어린 소년은 내가 당신의 모자를 할게요 말한다.
그는 그녀의 미소의 마법에 걸려있다.
그리고 도약,그 안에 심장은 갔다,그는 보낸 바닥을 가로 질러 떨어져
아이로 우아한 그의 서투른 몸.
피들러의 팔에 마법이 있다고 했어 이 마을엔 마법이 있다고
댄서들의 발에는 마법이 있고,그들이 내려놓는 방식도 있어.
사람들은 어디서나 웃고,부츠와 리본,머리 잠금 장치,
그리고 웃음과 오래된 푸른 양복과 부활절 가운.
이제 선원이 사라졌고,방은 베어 있고,오래된 피아노가 거기 앉아 있습니다,
누가 모자를 왼쪽 선반에 매달려 있어요.
그리고 빈 의자,신발의 접촉을 더 이상 느끼는 나무 바닥,
댄서가 돌아올 때까지 기다리고 있습니다.
그리고 바이올린 마을의 딸 옷장에 있어요.
끈이 부러지고 활이 사라져서 덮개가 박혔어
하지만 가끔은 12 월 밤,공기가 춥고 바람이 옳을 때,
이 마을을 지나가는 멜로디가 있어