John Fogerty — Wasn't That A Woman 가사 및 번역
이 페이지에는 John Fogerty의 노래 "Wasn't That A Woman"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ooh!
Wasn’t that a woman!
Oh, yeah!
(Wasn't that a woman) Took me by surprise,
(Wasn't that a woman) Uh-huh, right between the eyes.
(Wasn't that a woman) Well, I hope to believe,
(Wasn't that a woman) Made a schoolboy outta me.
Oh yeah, I got it badly, ain’t too much to figure out;
Bam boom, and she had me. Oh yeah, oh yeah, oh yeah.
(Wasn't that a woman) Watch me, watch me, watch me runnin' down the line,
(Wasn't that a woman) Ain’t she fine, ain’t she fine;
(Wasn't that a woman) Well I’m chasin' after that,
(Wasn't that a woman) Uh-huh, pure Cadillac.
How! Oh, yeah!
(Wasn't that a woman) Whoa smile on my face,
(Wasn't that a woman) Turn every head in the place;
(Wasn't that a woman) Oww, such sweet agony,
(Wasn't that a woman) Whoa 'cause she’s leavin' here with me!
Wasn’t that a woman…
가사 번역
오!
여자 아냐!
오,그래!
깜짝 놀랐어,
어허,바로 눈 사이.
(그 여자가 아니었다)글쎄,나는 믿을 수 있도록 노력하겠습니다,
(여학생이 아니었음)나를 바람둥이로 만들었어.
오,그래,내가 심하게 그것을 가지고,알아낼 너무 많이하지 않습니다;
쾅 쾅,그녀는 나를 가지고 있었다. 오,그래,그래,그래.
날 봐,날 봐,
(그 여자가 아니었다)그녀는 괜찮 아요,그녀는 괜찮 아요;
(그 여자가 아니었다)글쎄 난 징징'그 후,
어허,순수한 캐딜락
어떻게! 오,그래!
우와 내 얼굴에 미소,
(여자 아니었다)장소에 있는 각 머리를 도십시오;
이런 달콤한 고통,
와,나랑 같이 여길 떠나니까!
여자 아냐?…