John Gallagher, Jr. — And Then There Were None 가사 및 번역
이 페이지에는 John Gallagher, Jr.의 노래 "And Then There Were None"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Dear Herr Stief — Moritz,
I??? ve spent the entire day thinking about your note
Truly it touched me ??? it did ??? that you would think of me as a friend
Of course, I was saddened to hear that you exams went off less well than you???
d hoped
And that you will not be promoted, come fall
And, yet, I must say straightaway that fleeing to America is hardly the solution
And, even if it were, I cannot provide the money you request??¦
MORITZ
Uh huh??¦uh huh??¦uh huh??¦well, fine
Not like it??? s even worth the time
But still, you know, you wanted more
Sorry, it won??? t change ??? been there before
MRS. GABOR (Spoken)
You would do me wrong, Herr Stiefel to read into my refusal any lack of affection
On the contrary, as Melchior??? s mother, I truly believe it to be my duty to curb this momentary loss??¦
MORITZ
The things that sucks ??? okay? ??? for me A thousand bucks, I??? m, like, scott free
And I mean, please??¦That???s all I need
Get real, Jose!
By now you know the score??¦
MRS. GABOR (Spoken)
Should you like, I am ready to write your parents
I will try to convince them that no one could??? ve worked harder last semester
And also that too rigorous a condemnation of your current misfortune
Could have the gravest possible effect on??¦
MORITZ
You wanna laugh, it??? s too absurd
You start to ask, can??? t hear a word
You??? re gonna crash and burn
Right, tell me more??¦
MRS. GABOR (Spoken)
Still, Herr Stiefel, one thing in your letter disturbed me Your ??? what shall we call it? ??? veiled threat that should escape not be possible
You would take your own life??¦
MORITZ
Okay, so now we do the play
Act like we so care. No way!
You??? ll write my folks? Well, okay
Babe, that??? s how it goes??¦
MRS. GABOR (Spoken)
My dear boy, the world is filled with men ???
Businessmen, scientists, scholars even who have done rather poorly in school
And, yet, have gone on to brilliant careers
Consider our friend??¦
MORITZ
They??? ll freak, or won??? t You toe the line
You tell your soul, ???Just kill some time???
Will it quit? It will until they don??? t??¦
They??? re not my home, not anymore
Not like they so were before
Still, I??? ll split, and they??? ll like??¦
Well, who knows?
MRS. GABOR (Spoken)
I any case, I assure you that your present misfortune will have no effect on my feelings for you
Or, on your relationship with Melchior??¦
MORITZ &BOYS
Uh huh??¦uh huh??¦uh huh??¦well, fine
Not like it??? s even worth the time
But still, you know, you wanted more
Okay, so nothing??? s changed ??? heard that before
You wanna laugh, it??? s too absurd
You start to ask, can??? t hear a word
You want to crash a burn
Right, tell me more
You start to cave, you start to cry
You try to run, nowhere to hide
You want to crumble up, and close that door
MRS. GABOR (Spoken)
So, head high, Herr Stiefel!
And do let me hear from you soon
In the meantime, I am unchangingly, and most fondly yours,
Fanny Gabor
MORITZ
Just fuck it ??? right? Enough, that??? s it You??? ll still go on ??? well, for a bit
Another day of utter shit
And then there were none??¦
MORITZ &BOYS
And, then there were none??¦
And, then there were none??¦
And, then there were none??¦
가사 번역
친애하는 에르 스티프 모리츠,
내가??? 하루 종일 당신 노트에 대해 생각하며
정말 나를 감동??? 그랬다고??? 날 친구로 생각할 거라고
물론,시험은 당신보다 잘 안풀렸다니 슬프죠???
d 희망
그리고 당신은,가을 올 추진되지 않습니다
미국으로 도망가는 건 해결책이 아니라고
그리고,그것이 있더라도,나는 당신이 요구한 돈을 제공할 수 없습니까??¦
모리츠
어,어??/어 응??/어 응??¦음,괜찮아요
아니 그것을 좋아??? 의 심지어 시간 가치
하지만 여전히 당신은 더 많은 것을 원했습니다
죄송합니다,그것은 원??? t 변경??? 전에 거기에 있었다
가보 부인(음성)
당신은 나를 잘못 할 것,에르 스티펠 애정의 부족을 거부 내 거부에 읽어
반대로,멜 치어와 같은??? 의 어머니,나는 정말이 순간적인 손실을 억제하는 나의 의무라고 생각??¦
모리츠
엿 같은 것들??? 알았어? ??? 나에게 천 달러,나는??? m,같은,스콧 무료
그리고 내 말은,제발??¦그???의 내가 필요한 모든
진짜 잡아,호세!
지금까지 당신은 점수를 알아??¦
가보 부인(음성)
좋아,난 당신의 부모님을 쓸 준비가되어있다
나는 아무도 할 수 없다는 것을 그들에게 설득하려고 노력할 것인가??? 지난 학기 열심히 일했습니다
그리고 또한 현재의 불행의 너무 엄격한 비난
에 가장 중대한 가능한 효력이 있을 수 있었습니까??¦
모리츠
웃을래??? 의 너무 터무니없는
당신은 할 수 물어 시작??? t 는 단어를 듣고
너??? 다시 불타버릴거야.
그래,더 말해??¦
가보 부인(음성)
그래도 스티펠 편지 속 한가지가 방해가 됐나??? 뭐라고 부를까요? ??? 탈출 할 수 없습니다 가려져 위협
당신은 당신의 자신의 인생을 걸릴 것인가??¦
모리츠
좋아,이제 우린 연극을 하는거야
우리가 아끼는 것처럼 행동해 말도 안돼!
너??? 우리 가족들 쓸까요? 음,좋아
자기야,그거??? 의 그것은 어떻게 간다??¦
가보 부인(음성)
세상에 남자들로 가득 찬다고???
사업가,과학자,학자들은 학교에서 오히려 가난하게 한 사람들조차도
그리고,아직,화려한 경력에 갔다
우리의 친구를 고려??¦
모리츠
그들은??? 일 괴물,또는 원??? t 당신은 선을 발가락
당신은 당신의 영혼을 말해???그냥 시간을 죽일???
그만둘까? 그것은 그들이 돈까지 할 것인가??? t??¦
그들은??? 다시 내 집,더 이상 없습니다
그들이 그렇게 전에 있었다처럼
아직도,나는??? ll 분할,그들은??? ll 은 좋아??¦
글쎄,누가 알 겠어?
가보 부인(음성)
나는 어떤 경우,나는 당신의 현재의 불행이 당신을 위해 내 감정에 영향을 미치지 않습니다 당신을 확신합니다
아니면 멜치어와의 관계에서??¦
모리츠&보이즈
어,어??/어 응??/어 응??¦음,괜찮아요
아니 그것을 좋아??? 의 심지어 시간 가치
하지만 여전히 당신은 더 많은 것을 원했습니다
좋아,그래서 아무것도??? 의 변경??? 그 전에 들었다
웃을래??? 의 너무 터무니없는
당신은 할 수 물어 시작??? t 는 단어를 듣고
불타버리고 싶어?
그래,더 말해봐
당신은 동굴을 시작,당신은 울기 시작
도망치려 하고 숨을 곳이 없어
무너지고 싶으면 문을 닫아
가보 부인(음성)
하이히어,스티펠!
그리고 곧 연락 드리겠습니다
그 동안,나는 변하지 않고,가장 다정하게 당신입니다,
패니 가보
모리츠
그냥 섹스??? 그렇죠? 그만해,그거??? 그것은 당신이야??? 여전히 갈 것인가??? 음,조금
완전히 똥의 또 다른 날
그리고 아무도 없었다??¦
모리츠&보이즈
그리고,아무도 없었다??¦
그리고,아무도 없었다??¦
그리고,아무도 없었다??¦