John Michael Montgomery — Country Thang 가사 및 번역

이 페이지에는 John Michael Montgomery의 노래 "Country Thang"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

We’re backwoods Dixie, flat woods pickin',
Shotgun wavin', long-neck drinkin',
Huntin' and a-fishin', workin' and a-wishin' for the weekend.
We say: «Yes Ma’am, No Ma’am, Sir, can a lend a hand?»
Take a stand for somethin' we believe in.
Love an' pray and do anythin' for a good friend.
We like camp fires burnin', buttermilk churnin',
Old folks, dirt roads windin' and a-turnin',
To a muddy creek; jumpin' from a tall tree into the deep end.
That’s a country thang.
People who don’t live it just might think we’ve gone insane.
But though the folks down home, we can stand right up and say:
It’s a country thang.
We like moonlight sippin', late skinny-dippin'.
Flat rock skippin', catfish hittin'.
Sittin' on a creek-bank, sun’s up but we ain’t leavin'.
We like country twang and good southern rockin',
Fun in the sun on the bass boat dockin'.
Home made wine an' a mess of fish pie an' then a hot jam.
Got Gran’mas, gran’pas, newborn young 'uns;
Double wide homes an' double first cousins.
An old town square an' a county fair: it’s a good plan.
It’s a country thang.
People who don’t live it just might think we’ve gone insane.
But though the folks down home, we can stand right up and say:
It’s a country thang.
It’s a country thang.
People who don’t live it just might think we’ve gone insane.
But though the folks back home, we can stand right up and say:
It’s a country thang.
It’s a country thang.
It’s a country thang.
That’s right!

가사 번역

우린 딕시 백우드,플랫 우즈 피킹,
Shotgun wavin',긴 목 마시는',
주말에 낚시도 하고,일하고,소원도 하고
우리는 말한다:"예,부인,아니 부인,선생님,손을 빌려 수 있습니까?»
우리가 믿는 걸 서 있어
좋은 친구를 위해 기도하고 기도하는 것을 좋아합니다.
우리는 캠프 화재가 화상',버터 휘젓다'를 좋아한다,
늙은이들,비포장 도로들 바람이 불고,
진흙 개울에;깊은 끝에 키가 큰 나무에서 점프'.
즉 국가 탕입니다.
안 사는 사람들은 우리가 미쳤다고 생각할 수도 있어
하지만 집 아래 사람들은,우리는 바로 서서 말할 수 있지만:
그것은 국가 탕입니다.
우리는 달빛을'늦게 스키니 디핑'을 좋아한다.
플랫 록 스키',메기 히틴'.
개욱 은행에 앉아,해가 뜨고 있지만,우리는 떠나지 않을거야.
우리는 나라 트와 좋은 남부 로큰을 좋아한다',
베이스보트에 있는 햇살 재밌네
홈 만든 와인'물고기 파이 엉망'다음 뜨거운 잼.
할머니,할머니,갓 태어난 젊은 유엔;
더블 넓은 주택'더블 사촌.
올드 타운 광장은'카운티 페어:그것은 좋은 계획이다.
그것은 국가 탕입니다.
안 사는 사람들은 우리가 미쳤다고 생각할 수도 있어
하지만 집 아래 사람들은,우리는 바로 서서 말할 수 있지만:
그것은 국가 탕입니다.
그것은 국가 탕입니다.
안 사는 사람들은 우리가 미쳤다고 생각할 수도 있어
하지만 고향 사람들이지만,우리는 바로 서서 말할 수 있습니다:
그것은 국가 탕입니다.
그것은 국가 탕입니다.
그것은 국가 탕입니다.
그래,맞아!