John Neville — The Passionate Shepherd: Marlowe 가사 및 번역

이 페이지에는 John Neville의 노래 "The Passionate Shepherd: Marlowe"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Come live with me and be my love,
And we will all the pleasures prove,
That Valleys, groves, hills, and fields,
Woods, or steepy mountain yields.
And we will sit upon the Rocks,
Seeing the Shepherds feed their flocks,
By shallow Rivers to whose falls
Melodious birds sing Madrigals.
And I will make thee beds of Roses
And a thousand fragrant posies,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of Myrtle;
A gown made of the finest wool
Which from our pretty Lambs we pull;
Fair lined slippers for the cold,
With buckles of the purest gold;
A belt of straw and Ivy buds,
With Coral clasps and Amber studs:
And if these pleasures may thee move,
Come live with me, and be my love.
The Shepherds' Swains shall dance and sing
For thy delight each May-morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me, and be my love.

가사 번역

나와 함께 살고 내 사랑이 될,
그리고 우리는 모든 즐거움을 증명할 것입니다,
그 계곡,숲,언덕 및 들판,
숲,또는 눈물을 흘리는 산 수확량.
그리고 우리는 바위에 앉을 것입니다,
목자들이 양떼를 먹여살리는 걸 보니,
그 폭포에 얕은 강으로
선율 조류 마드리갈을 노래.
그리고 나는 너를 장미의 침대로 만들 것이다.
그리고 천 가지의 향기로운 자지들,
꽃 한 모자와 커틀
머틀의 잎을 가진 모두를 수를 놓는;
가장 정밀한 모직으로 만든 가운
우리가 당긴 예쁜 양들에게서;
감기를 위한 공정한 일렬로 세워진 슬리퍼,
가장 순수한 금의 버클;
짚과 아이비 꽃 봉오리의 벨트,
산호 걸쇠와 호박 스터드:
그리고 이러한 즐거움이 너를 움직일 수 있다면,
나랑 같이 살자 내 사랑이 돼라
목자의 죄인은 춤을 추며 노래 할 것입니다
당신의 기쁨을 위해 각 5 월-아침:
이 즐거움이 당신의 마음을 움직일 수 있다면,
그럼 나와 함께 살고,내 사랑이 될 수 있습니다.