John Stewart — Mother Country 가사 및 번역

이 페이지에는 John Stewart의 노래 "Mother Country"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

There was a story in the San Francisco Chronicle that of course I forgot to save
But it was about a lady who lived in the 'good old days'
When a century was born and a century had died
And about these 'good old days', the old lady replied
«Why they were just a lot of people doing the best they could»
«Just a lot of people doing the best they could»
And then the lady said that they did it, «pretty up and walking good»
What ever happened to those faces in the old photographs?
I mean, the little boys
Boys? Hell they were men
Who stood knee deep in the Johnstown mud
In the time of that terrible flood
And they listened to the water, that awful noise
And then they put away the dreams that belonged to little boys
And the sun is going down for Mister Bouie
As he’s singing with his class of nineteen-two
Oh, mother country, I do love you
Oh, mother country, I do love you
I knew a man named E.A. Stuart, spelled S.T.U.A.R.T
And he owned some of the finest horses that I think I’ve ever seen
And he had one favorite, a champion, the old Campaigner
And he called her «Sweetheart On Parade»
And she was easily the finest horse that the good Lord ever made
But old E.A. Stuart, he was going blind
And he said «Before I go, I gotta drive her one more time»
So people came from miles around, and they stood around the ring
But, no one said a word
You know, no one said a thing
And here they come, E.A. Stuart in the wagon right behind
Sitting straight and proud and he’s driving her stone blind
And would you look at her
Oh, she never looked finer or went better than today
It’s E.A. Stuart and the old Campaigner, «Sweetheart On Parade»
And the people cheered
Why I even saw a grown man break right down and cry
And you know it was just a little while later that old E.A. Stuart died
And the sun it is going down for Mister Bouie
As he’s singing with his class of nineteen-two
Oh mother country, I do love you
Oh mother country, I do love you

가사 번역

샌프란시스코 크로니클에 한 이야기가 있었는데
그러나 그것은'좋은 옛날'에 살았던 여자에 관한 것이 었습니다.
한 세기가 태어나고 한 세기가 죽었을 때
그리고 이'좋은 오래된 날'에 관하여,할머니는 대답했다
"왜 그들은 단지 많은 사람들이 할 수있는 최선을 다하고 있었다»
"그냥 많은 사람들이 할 수있는 최선의 일을»
그리고 그 여성은 그들이 그것을했다고 말했다,"꽤 위로 좋은 걷기»
옛날 사진 속의 그 얼굴들은 어떻게 된 거야?
내 말은,작은 소년들
소년? 지옥 그들은 남성이었다
존스타운 진흙에 무릎을 꿇고
그 끔찍한 홍수가 일어났을 때
그리고 그들은 물,그 끔찍한 소음을 들었다
그리고 그들은 작은 소년의 속한 꿈을 멀리 넣어
그리고 태양은 부에 씨를 위해 내려갑니다
그는 19-2 의 자신의 수업과 함께 노래
모국민,사랑해
모국민,사랑해
난 E.A.Stuart 라는 사람을 알고 있었어.S.T.A.R.t 를 철자했다.
그리고 그는 내가 본 것 중 가장 훌륭한 말을 소유했습니다
그리고 그는 한 명의 가장 좋아하는 챔피언,옛 선거 운동가가 있었다
그리고 그는 그녀를"퍼레이드에 연인"이라고 불렀습니다»
그리고 그녀는 좋은 주님이 만든 최고의 말이었습니다
하지만 스튜어트는 눈이 멀었어
그리고 그는"내가 가기 전에,나는 한 번 더 그녀를 운전해야했다»
그래서 사람들은 주변 마일에서 온,그들은 반지 주위에 서 있었다
그러나 아무도 한 마디도 하지 않았다
아무도 말 안 했어
그리고 그들이 오죠,마차 안에 있는 E. 스튜어트
똑바로 앉아 자랑스러워하고 그는 그녀의 돌 맹인을 운전하고
그리고 당신은 그녀를 볼 것
오,그녀는 오늘보다 더 정밀해 보이지도 않았고
E.A.Stuart and the old Campaigner,"Hert On 퍼레이드»
그리고 사람들은 환호
내가 왜 어른이 헤어지는걸 봤는지
잠시 후에 스튜어트가 죽었다는 거 알지?
그리고 태양은 부에 씨를 위해 내려갑니다
그는 19-2 의 자신의 수업과 함께 노래
오 어머니 나라,나는 당신을 사랑합니다
오 어머니 나라,나는 당신을 사랑합니다