John Tartaglia — If You Were Gay 가사 및 번역

이 페이지에는 John Tartaglia의 노래 "If You Were Gay"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Aah, an afternoon alone with
My favorite book, «Broadway
Musicals of the 1940s.»
No roommate to bother me.
How could it get any better than this?
NICKY
Oh, hi Rod!
ROD
Hi Nicky.
NICKY
Hey Rod, you’ll never
Guess what happened to Me on the subway this morning.
This guy was smiling at me and talking to me ROD
That’s very interesting.
NICKY
He was being real friendly,
And I think he was coming on to me.
I think he might’ve thought I was gay!
ROD
Ahem, so, uh, why are you telling me this?
Why should I care?
I don’t care.
What did you have for lunch today?
NICKY
Oh, you don’t have to get
All defensive about it, Rod…
ROD
I’m NOT getting defensive!
What do I care about some gay guy you met, okay?
I’m trying to read.
NICKY
Oh, I didn’t mean anything by it, Rod.
I just think it’s something we should be able to talk about.
ROD
I don’t want to talk about it,
Nicky! This conversation is over!!!
NICKY
Yeah, but…
ROD
OVER!!!
NICKY
Well, okay, but just so you know?
IF YOU WERE GAY
THAT’D BE OKAY.
I MEAN 'CAUSE, HEY,
I’D LIKE YOU ANYWAY.
BECAUSE YOU SEE,
IF IT WERE ME,
I WOULD FEEL FREE
TO SAY THAT I WAS GAY
(BUT I’M NOT GAY.)
ROD
Nicky, please!
I am trying to read…
What?!
NICKY
IF YOU WERE QUEER
ROD
Ah, Nicky!
NICKY
I’D STILL BE HERE,
ROD
Nicky, I’m trying to read this book.
NICKY
YEAR AFTER YEAR
ROD
Nicky!
NICKY
BECAUSE YOU’RE DEAR
TO ME,
ROD
Argh!
NICKY
AND I KNOW THAT YOU
ROD
What?
NICKY
WOULD ACCEPT ME TOO,
ROD
I would?
NICKY
IF I TOLD YOU TODAY,
«HEY! GUESS WHAT,
I’M GAY!»
(BUT I’M NOT GAY.)
I’M HAPPY
JUST BEING WITH YOU.
ROD
High Button Shoes, Pal Joey…
NICKY
SO WHAT SHOULD IT
MATTER TO ME WHAT YOU DO IN BED
WITH GUYS?
ROD
Nicky, that’s GROSS!
NICKY
No it’s not!
IF YOU WERE GAY
I’D SHOUT HOORAY!
ROD
I am not listening!
NICKY
AND HERE I’D STAY,
ROD
La la la la la!
NICKY
BUT I WOULDN’T GET
IN YOUR WAY.
ROD
Aaaah!
NICKY
YOU CAN COUNT ON ME TO ALWAYS BE
BESIDE YOU EVERY DAY,
TO TELL YOU IT’S OKAY,
YOU WERE JUST BORN
THAT WAY,
AND, AS THEY SAY,
IT’S IN YOUR DNA,
YOU’RE GAY!
ROD
BUT I’M NOT GAY!
NICKY
If you were gay.
ROD
Argh!

가사 번역

아,혼자 오후
내가 가장 좋아하는 책,"브로드 웨이
1940 년대 뮤지컬.»
귀찮게 할 룸메이트는 없어요
이보다 더 나은 얻을 수있는 방법?
니키
오,안녕 로드!
막대
안녕 니키
니키
로드,넌 절대
오늘 아침에 지하철에서 무슨 일이 있었는지 맞춰봐
이 사람은 나에게 미소를하고 나에게 막대를 얘기했다
그건 매우 흥미 롭군요.
니키
그는 진짜 친절했다,
나한테 온 것 같아
내가 게이라고 생각했을지도 몰라!
막대
에헴,그럼,어,왜 나한테 이걸 말하는거야?
왜 내가 관심을 가져야?
난 상관 안 해
오늘 점심 뭐 먹었어?
니키
오,당신은 얻을 필요가 없습니다
그것에 대해 모든 방어,로드…
막대
방어적이지 않아!
네가 만났던 게이에 대해 내가 무슨 상관이야,알았지?
읽으려고 노력중이에요
니키
그런 뜻이 아니었어 로드
그냥 우리가 이야기 할 수 있어야 할 것 같아요.
막대
나는 그것에 대해 이야기하고 싶지 않다,
니키! 이 대화는 끝났어!!!
니키
그래,하지만…
막대
오버!!!
니키
음,좋아,하지만 그냥 그래서 당신은 알아?
당신이 게이라면
괜찮아질 거야
내 말은,왜냐면,이봐,
어쨌든 당신이 좋아요
당신이 볼 수 있기 때문에,
내가 그랬다면,
나는 자유롭게 느낄 것이다
내가 게이라고 말하려고
(하지만 게이 아니에요.)
막대
니키,제발!
나는 읽으려고 노력하고있다…
뭐?뭐?!
니키
당신이 동성애 인 경우
막대
아,니키!
니키
나는 아직도 여기있을 것이다,
막대
니키,난 이 책을 읽으려고 해
니키
년 후에 년
막대
니키!
니키
왜냐하면 당신은 사랑스러우니까
나에게,
막대
아그!
니키
그리고 난 당신이
막대
뭐?뭐?
니키
나를 너무 받아 들일 것이다,
막대
나는 것?
니키
오늘 말했으면,
"이봐! 무엇을 추측,
난 게이야!»
(하지만 게이 아니에요.)
나는 행복 해요
너와 함께 있는 거야
막대
높은 단추 신발,팔 조이…
니키
그래서 그것은 무엇을 해야 합니까
네가 침대에서 뭘 하든
남자랑?
막대
니키,징그러워!
니키
아니,아니야!
당신이 게이라면
나는 만세 소리 것입니다!
막대
안 듣고 있어!
니키
그리고 여기 머물 것입니다,
막대
라 라 라 라!
니키
그러나 나는 얻지 않을 것이다
네 방식대로
막대
아아아!
니키
당신은 나를 항상 의지 할 수 있습니다
당신 옆에 매일,
당신에게 그것은 괜찮아,
넌 태어났어
그 방법,
그리고,그들이 말하는 것처럼,
그것은 당신의 DNA 에,
넌 게이야!
막대
하지만 난 게이가 아니야!
니키
네가 게이라면
막대
아그!