Johnny Cash — Girl in Saskatoon 가사 및 번역
이 페이지에는 Johnny Cash의 노래 "Girl in Saskatoon"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I left a little town, a little south of Hudson Bay
I couldn’t find a thing, to make a rounder want to stay
I fought the wind across the barren waste in the crystal doom
Going for to marry the girl in Saskatoon
I’m glad, I realized that no one could take her place
My heart was beating for her like the winter beat my face
But knowing that I’d see her made my spirit bright as June
I’m freezing but I’m burning for the girl in Saskatoon
South and West and following the cold December sun
I bedded down in the Carragana when my daily trek was done
Then up and pressing onward by the light of the morning moon
A prodigal returning to the girl in Saskatoon
Then I found the trail that had packed beneath the snow
I made the final miles where the prairie lilies grow
The steeple on a church glistened by the prairie moon
I’m freezing but I’m burning for the girl in Saskatoon
My journey was forgotten when I held her in my arms
My wanderlust was stifled by possession of her charms
And even beneath the steeple where we couldn’t wait till June
I found eternal spring with the girl in Saskatoon
가사 번역
허드슨 베이 남쪽에 작은 마을을 떠났어요
더 라운더를 만들고 싶어할 만한 걸 찾을 수가 없었어요
난 운명의 결정에서 불모의 폐기물을 가로 질러 바람을 싸웠다
사스 카툰에있는 소녀와 결혼 할 예정
나는 아무도 그녀의 자리를 취할 수 없다는 것을 깨달았 다행
내 마음은 겨울 내 얼굴을 이길 것처럼 그녀를 위해 치고있었습니다
그러나 나는 그녀가 6 월 내 정신을 밝은 만든 볼 거라고 알고
얼어붙었지만 사스 카툰의 여자에게 불타고 있어요
남쪽과 서쪽과 추운 12 월 태양 다음
내 일일 트렉이 완료되었을 때 나는 카라가나에서 아래로 침대로
그리고 아침 달의 빛에 의해 안쪽으로 누르면
사스 카툰에있는 소녀로 돌아 오는 신동
그리고 나는 눈 아래 포장 한 흔적을 발견
나는 대초원 백합이 성장하는 마지막 마일을 만들었습니다
이 교회는 대초원 달에 의해 빛났다
얼어붙었지만 사스 카툰의 여자에게 불타고 있어요
나는 내 팔에 그녀를 개최 할 때 내 여행은 잊혀졌다
내 방랑자는 그녀의 매력의 소유에 의해 질식되었다
6 월까지 기다릴 수 없는 저 첨탑 밑에서도
사스 카툰에서 소녀와 함께 영원한 봄을 발견했습니다