Johnny Cash — The Whirl and the Suck 가사 및 번역
이 페이지에는 Johnny Cash의 노래 "The Whirl and the Suck"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
It took a mighty good man with salty hands
And a mighty long raft to keep the fore before the act
You take ten good men and guts and luck
And you might navigate the whirl and the suck
Well the Tennessee River changed its mind at Chattanooga she oughta unwind
She could a run right on the Georgia Sea but she cut right back through
Tennessee
Well the settlers come by raft and boat bringin' everything that could stay a float
But like a loco horse that’ll twist and buck
They hardly ever made it through the whirl and the suck
It took a mighty good man…
When General Washington was in his knicker bocks
The Cherokee Indians through the Chattanooga Rocks
And the Chickamagua tribe and the Nickajack
They kept the watch where the river cut back
And if a raft or a boat ever rode the bend
The Indians got 'em cause they had 'em hemmed in It took a mighty good man…
가사 번역
그것은 짠 손을 가진 강력한 좋은 사람을했다
그리고 행동하기 전에 앞을 지켜야 할 강력한 긴 뗏목
당신은 열 좋은 남자와 용기를 가지고 행운
그리고 당신은 소용돌이와 빨아 탐색 할 수 있습니다
테네시 강은 긴장을 풀어야 할 채터누가에서 마음을 바꿨습니다
그녀는 조지아 바다에서 바로 실행할 수 있지만,그녀는 바로 통해 다시 잘라
테네시
잘 정착민 뗏목과 보트'부동 머물 수 있는 모든 것을 브 링에 의해 온
그러나 트위스트 벅 것이다 로코 말처럼
그들은 소용돌이를 통해 거의 그것을 만든 적이 빨아
그것은 강력한 좋은 사람이 걸렸다…
워싱턴 장군은 그의 뜻밖의 발목에있을 때
채터누가 바위를 통해 체로키 인디언
치카마구아 부족과 니카잭
그들은 강이 다시 잘라 시계를 유지했다
만약 뗏목이나 보트가 굴곡을 탔다면
인디언들은 그걸 가지고 있었어 왜냐하면 그들은 헤메고 있었으니까…