Johnny Clegg — Ibhola Lethu - The Mainstay Cup Song 가사 및 번역

이 페이지에는 Johnny Clegg의 노래 "Ibhola Lethu - The Mainstay Cup Song"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ikiti esandleni ma izibukeli zonke zakithi
(tickets in your hands all you spectators who belong to
us)
Wonamhlanje sizoqeda zonke izinkulumo
(today we are going to put an end to all the big talk)
Wezibukeli zonke ezakithi
(you spectators who belong to us)
Sibuza obani? Bengathinta ibhola lethu
(we ask who? who are they who can touch our football?)
Lapha sihlangana khona
(there where we meet our opposition)
Bazokhala abantu
(people will be upset)
Bazodela inkani
(their stubborn determination will be satisfied)
Ubani ongathinta thina
(who can touch us)
Sisho ngebhola webafana?
(we mean as far as football is concerned, boys?)
Singathi ukukhahlela kancane, kuzojabula
(we just have to kick the ball a little, and everyone
will be ecstatic)
Qina — qinani wezinsizwa kushonompempe
(«firm up, men!"says the referee)
Anogijima nebhola elihle, izibukeli zishaya amakhwela
(you must run well with the ball so that the spectators
whistle in support)

가사 번역

이키티 에산드렌이 마 이즈부켈리 존케 자키티
(당신의 손에 티켓 모든 당신에 속한 관중
우리)
원암흘란제 사이조케다 존케 이진쿨루모
(오늘 우리는 모든 큰 이야기를 끝낼 것입니다)
웨지부켈리 존케 에자키티
(당신은 우리에게 속한 관중)
시부자 오바 니? 벵가틴타 이볼라 레수
(우리는 누구 물어? 우리 축구를 만질 수 있는 사람은 누구야?)
라파실랑가나 코나
(거기서 우리는 우리의 반대를 만나는 곳에)
Bazokhala abantu
(사람들은 화가 될 것입니다)
Bazodela inkani
(그들의 완고한 결정은 만족할 것입니다)
우바니 온가틴타 티나
(누가 우리를 만질 수 있습니까)
시쇼게볼라 webafana?
(우리는 지금까지 축구에 관한 한,소년을 의미?)
쿠조자불라 신나티 우쿠칼렐라 칸카네
(우리는 단지 공을 조금 걷어해야하고,모두
황홀 할 것이다)
쿠시놈펜페
("회사까지,남자!"심판은 말한다)
아노기지마 네볼라 엘리헤,이즈부켈리 지샤야 아마크화엘라
(당신은 볼 잘 실행해야합니다 그래서 관중
지원에 있는 호각)