Johnny Hallyday — La Fille Aux Cheveux Clairs 가사 및 번역
이 페이지에는 Johnny Hallyday의 노래 "La Fille Aux Cheveux Clairs"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
De la fenêtre de mon train
Un soir j’ai vu une fille
Qui avait les cheveux si clairs
Que j’ai cru un instant rêver
Nous Ã(c)tions à la fin du jour
Et j’avais longtemps, longtemps voyagé J'avais des cendres dans la bouche
Et je me sentais fatigué Mais les cheveux de cette fille
Si blonds, si clairs, si transparents
Me redonnèrent cette fraîcheur
Que connaissent seuls les enfants
Elle n’attendait rien ni personne
Je suis descendu sur le quai
Elle m’a fait visiter sa ville
Et marcher dans des champs de blé Près d’un fleuve sauvage et rapide
Nous avons ensemble dormi
Et je crois bien l’avoir aimÃ(c)e
Au bout de la première nuit
Si vous prenez parfois le train
Surveillez les quais dÃ(c)sertÃ(c)s
Quelque part il y a cette fille
Elle ressemble à l'Ã(c)té Elle n’attendra rien ni personne
Mais ne lui parlez pas de moi
Car je l’ai quittÃ(c)e un matin
Je me demande encore pourquoi
C'Ã(c)tait une fille aux yeux clairs
Je veux conserver son image
Je voudrais repousser l’hiver
Mais le temps tuera son visage
Je voudrais repousser l’hiver
Mais le temps tuera son visage
가사 번역
내 열차 창문에서
어느 날 밤 나는 소녀를 보았다
누가 그렇게 가벼운 머리를 했다
나는 존경 순간 생각
우리(다)는 하루의 끝에 있습니다
그리고 나는 길고,오래 여행했다 나는 나의 입에 재를 가지고 있었다
피곤하긴 했지만 이 소녀의 머리카락은
그래서 금발,그래서 빛,그래서 투명
웹 사이트에 오신 것을 환영합니다.
아이들 만 아는 것
그녀는 아무것도 또는 사람을 기대하지 않았다
나는 도크에 내려 갔다
그녀는 그녀의 마을 주위에 저를 보여 주었다.
그리고 야생과 빠른 강 근처의 밀밭을 걸어보세요
우리는 함께 잤다
그리고 나는 그것을 사랑했다고 생각한다.
첫날밤 끝에
당신은 때때로 기차를 취할 경우
갑판 부두 시계
어딘가에이 여자가있다
그녀는 아무것도 또는 누군가를 기다리지 않을 것 같습니다
하지만 나에 대해 말하지 마
나는 어느 날 아침 그에게(다)전자 왼쪽 때문에
나는 아직도 왜 궁금해
그것은 가벼운 눈을 가진 소녀였다
나는 그의 이미지를 유지하고 싶어
나는 겨울을 격퇴하고 싶습니다
하지만 시간이 그의 얼굴을 죽일 것이다
나는 겨울을 격퇴하고 싶습니다
하지만 시간이 그의 얼굴을 죽일 것이다