Jolie Holland — Wandering Angus 가사 및 번역

이 페이지에는 Jolie Holland의 노래 "Wandering Angus"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I went out to the hazelwood
Because a fire was in my head
I Cut and peeled a hazel wand
And hooked a berry to a thread
And when white moths were on the wing
And moth-like stars were flickering out
I dropped a berry in a stream
And caught a little silver trout
When I had laid it on the floor
And went to blow the fire aflame
And something rustled on the floor
And something called me by my name
It had become a glimmering girl
With apple blossoms in her hair
Who called me by my name and ran
And vanished in the brightening air
Though I am old with wandering
Through hollow lands and hilly lands
I will find out where she has gone
And kiss her lips and take her hand
And walk through long green dappled grass
And pluck till time and times are done
The silver apples of the moon
And the golden apples of the sun

가사 번역

헤이즐우드에 갔었어요
내 머릿속에 불이 났거든
나는 잘라 헤이즐 지팡이를 벗겨
그리고 스레드에 베리를 후크
흰 나방이 날개에 있었을 때
그리고 나방 같은 별이 깜박했다
베리를 스트림에 떨어뜨렸어
그리고 작은 은색 송어를 잡았습니다
바닥에 깔았을 때
그리고 화재 이름을 날려 갔다
그리고 뭔가 바닥에 rustled
그리고 내 이름으로 부르는 것
서서히 끓인 소녀가 됐어요
그녀의 머리에 사과 꽃과 함께
내 이름으로 불러서 도망친
그리고 빛나는 공기에서 사라졌습니다
비록 내가 방황하는 데 오래되었지만
빈 땅과 구릉 땅을 통해
나는 그녀가 어디로 갔는지 알게 될 것이다
그리고 그녀의 입술에 키스하고 그녀의 손을 가져 가라.
그리고 긴 녹색 잔디를 걷다.
그리고 시간과 시간이 완료 될 때까지 뽑아
달의 은 사과
그리고 태양의 황금 사과