Jon Anderson — True Hands Of Fate 가사 및 번역
이 페이지에는 Jon Anderson의 노래 "True Hands Of Fate"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
There’ll be times in my day
When I think of the past
How we tend to survive all that comes
How the maker repeats
With the sun of each morn
'n the moon 'n the stars at night
Take a meadow of green
'n the gold of the corn
As the flowers decorate by each wall
And the birds sing away as tho'
Nothing will change
Now that Eireland is Eireland once more
I have travelled so far
To the ends of the world
I have yet to feel all I can feel
Yet the maker redeems
A whole country each morn
Bringing light to the hearts of the dawn
Shall we sing to the grandmothers,
Fathers long gone
Spread the wings of the
Angels of faith
There’s a time to be born,
'n to be born again
Now that Eireland is Eireland once more
Make the most of each hour,
Make the most of each day
We are blessed to begin a new time
Make our forefathers glad
All was not so in vain
So replenish the land that was given
To your friends both be kind,
Yes be gentle as lambs
And as clear as the stars, be as one
So may all of your dreams
Come to live in your heart
And be seen as a sign of the times
So be true hands of fate
Let the children be free
Let the spirit of goodness prevail
We shall rise to the change
As we rise up every day
And survive all that comes our way
가사 번역
내 하루에는 시간이 있을 거야
내가 과거를 생각할 때
우리가 어떻게 살아남는지
메이커가 반복하는 방법
각 아침 햇살과 함께
밤에는 달도 별도도 없고
녹색의 초원을 가져 가라.
옥수수 황금
꽃은 각 벽에 의해 장식
그리고 새들은 노래를'tho'로 부릅니다
아무것도 변경되지 않습니다
이제 아일랜드는 다시 한 번 아일랜드입니다
나는 지금까지 여행했다
이 세상의 끝
나는 아직 내가 느낄 수있는 모든 것을 느낄 수있다
그러나 메이커 구속
온 나라 매일 아침
새벽의 심장에 빛을 가져다 주기
할머니들한테 노래할까?,
아버지는 오래 갔다
의 날개를 확산
믿음의 천사
태어날 때가 있다,
다시 태어날 수 없다
이제 아일랜드는 다시 한 번 아일랜드입니다
각 시간을 최대한 활용,
매일 최대한 활용해
우리는 새로운 시간을 시작하는 축복
우리의 조상을 기쁘게하십시오
모든 헛된 그렇게 아니었다
그래서 주어진 땅에 보충
친구들에게 모두 친절,
예 양처럼 부드러운 수
별들만큼 분명해
그래서 당신의 꿈을 모두 할 수있다
당신의 마음에 살고 와서
그리고 시대의 표시로 볼 수
그래서 운명의 진정한 손을 수
아이들이 자유롭게 하자
선(goodness)의 정신을 우선하게 하십시오
우리는 변화를 가져올 것이다
우리가 매일 일어날 때
그리고 우리의 길을 오는 모든 생존